německo-anglicko překlad pro "bewältigen"

DE

"bewältigen" anglický překlad

volume_up
bewältigen {tranz. sl.}

DE bewältigen
volume_up
[bewältigend|bewältigt] {sloveso}

bewältigen (také: meistern)
Die AKP-Länder konnten Cotonou und Cancún nicht gleichzeitig bewältigen.
The ACP countries could not cope with Cotonou and Cancún at the same time.
Nicht nur bewältigen es unsere Kinder sehr gut, sie sind darin herausragend.
Not only do our children cope very well, but they excel in it.
Sonst werden wir bald wirklich nicht mehr in der Lage sein, die zunehmende Krankenlast zu bewältigen.
If they do not, we really will soon be unable to cope with the growing burden of patients.
So können wir auch die Probleme bewältigen, die im Zusammenhang stehen mit der...
This will also enable us to overcome the problems associated with the...
Ob und wie wir diese Probleme bewältigen, wird das Schicksal der Welt bestimmen.
Whether and how we are able to overcome these problems, the Fate of the World will decide.
Das sind Schwierigkeiten, die wir bewältigen müssen.
All these factors are difficulties which we will have to overcome.
Diese einmalige Gelegenheit müssen wir unbedingt nutzen, um die Probleme der Zukunft zu bewältigen.
We have to grab this unique chance with both hands to tackle the problems of the future.
No one country can tackle this alone.
Es bleiben noch zwei wichtige Umweltprobleme, die auf europäischer Ebene bewältigt werden müssen.
There are now two major environmental issues left to tackle at European level.
bewältigen (také: meistern)
Von daher bietet die Europäische Union mit der Währungsunion die historische Chance, die Folgen der Globalisierung erfolgreich zu bewältigen.
That is why monetary union offers the European Union an historic opportunity to successfully master the consequences of globalisation.
Aber Subsidiarität heißt auch, wenn die primär zuständige kleinere Einheit die Aufgabe allein nicht bewältigt, dann muß die größere ergänzend subsidiär tätig werden.
But subsidiarity also means that when the primary, smaller competent body cannot master the task alone, then the larger body must become increasingly active in a subsidiary capacity.

Příklady použití pro "bewältigen" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

GermanDiese Politik befürchte ich, schafft erst die Krisen, die sie dann bewältigen will.
I fear that this policy first creates crises which it then endeavours to control.
GermanSubtile Handbewegungen sind nötig, um eine delikate Aufgabe wie diese zu bewältigen.
Subtle maneuvering of the hands is required to perform delicate tasks like this.
GermanDas sind für mich Kriterien, die primär nur in den Regionen zu bewältigen sind.
As I see it, these are criteria that can primarily only be managed at regional level.
GermanDas alles sind Fragen, die unter Zeitdruck nicht so schnell zu bewältigen sind.
That can be sorted out, but there is still a need for great effort in order to do so.
GermanWenn wir daran scheitern, werden wir auch die anderen Bereiche nicht bewältigen.
If we lose our grip on crime, we shall be destined to fail elsewhere too.
GermanAlso habe ich gedacht, wie wir die Energiekrise in diesem Land bewältigen können?
And so I thought, how could we address the energy crisis in this country?
GermanUnsere Fähigkeit, dieses Problem zu bewältigen, muss eine Priorität unseres Handelns sein.
Our ability to address this problem has to be an essential element in what we do.
GermanDas ist nicht nur mit neuen Abteilungen und Finanzplänen zu bewältigen.
That cannot be surmounted with new administrative units and financial plans alone.
GermanAusländer- und Asylpolitik lässt sich ohne internationale Zusammenarbeit nicht bewältigen.
Aliens and asylum policy cannot be managed without international co-operation.
GermanWir haben eine große Aufgabe vor uns, aber ich glaube, wir können sie bewältigen.
The task before us is immense, but I believe that we can achieve it.
GermanÖsterreich kann das Problem der gesamten Zone nicht allein bewältigen.
Austria cannot solve on its own something that is a problem for the zone as a whole.
GermanTrotzdem ist kein Land in der Lage, die Folgen einer Pandemie allein zu bewältigen.
However, no country can face the consequences of the pandemic alone.
GermanIm Moment haben wir noch einige anstrengende und schwierige Steigungen zu bewältigen.
We have some tough and difficult climbs to get through at the moment.
GermanMeiner Ansicht nach ist dies ein guter Ausgangspunkt, um künftige Schwierigkeiten zu bewältigen.
In my view, this is a good departure point for dealing with future difficulties.
GermanIch bin jedes Jahr aufs Neue erstaunt, welch gewaltige Arbeit sie bewältigen müssen.
Every year I am shocked at the huge amount of work they have to do.
GermanIn so vielen Bereichen versuchen wir, die Dinge gemeinsam zu bewältigen.
We try to join forces in so many areas; why should culture go it alone?
GermanDeshalb möchte ich bekräftigen, wie wichtig es ist, dieses Problem zu bewältigen.
I would therefore stress the importance of resolving this issue.
GermanJeder Staat wird diese Auswirkungen korrigieren und bewältigen.
Each Member State will face up to these repercussions and rectify the situation.
GermanIn 12 Jahren Transformationsprozess hat die EBWE zahlreiche Herausforderungen bewältigen müssen.
During the twelve years of transition, the EBRD has had to take up many challenges.
GermanIch glaube nicht, daß die jährlichen Mittelzuweisungen ausreichen, um diese Aufgabe zu bewältigen.
I do not think that the annual allocation is sufficient to undertake that task.