DE Auslagerung
volume_up
{ženský rod}

1. podnikání

volume_up
outsourcing {podstatné jméno}
Ich bin überzeugt, Auslagerung muss nicht unbedingt sein.
I am convinced that outsourcing isn't necessarily the answer.
Outsourcing practices
Wenn ich höre, wie sie von einer Auslagerung der Prüfung von Asylanträgen sprechen, habe ich den Eindruck, dass wirklich alles falsch läuft.
When I hear talk of outsourcing the examination of asylum applications, I really feel that everything has gone wrong.
volume_up
outplacement {podstatné jméno}

Synonyma (německy) pro "Auslagerung":

Auslagerung
auslagern

Příklady použití pro "Auslagerung" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

GermanAufgrund der zunehmenden Auslagerung von staatlichen Dienstleistungen, entstehen für sie
The SDC programme will help the Government of Mongolia to effect the new laws at the
GermanHier hilft nur eine Auslagerung solcher Verfahren und ihre Übertragung auf einen externen Stand.
The only way out of this is to outsource these procedures to an external authority.
GermanIn der Folge legte die Kommission einen Vorschlag zur Auslagerung des Untersuchungsfunktionen der UCLAF vor.
As a consequence the Commission put forward a proposal to externalise UCLAF's investigation functions.
GermanDie eingelagerten Erzeugnisse müssen aber dann nach der Auslagerung auf jeden Fall in Drittstaaten exportiert werden.
But when these products are taken out of storage, it is compulsory to export them to third countries.
GermanDer Vorschlag zur Auslagerung der UCLAF wurde vom Rat und dem Europäischen Parlament als nicht annehmbar betrachtet.
However, the proposal to externalise UCLAF was not acceptable to the Council and the European Parliament.
GermanDamit meine ich die Frage nach der Auslagerung in Länder, wo die Löhne tiefer und damit die Margen höher ausfallen können.
I'm referring to the question of whether to outsource to countries where wages are lower and profit margins could become higher.
GermanWir müssen darauf achten, dass das Verschwinden der Tabakerzeugung in diesem Sektor nicht wie in vielen anderen zu einer Auslagerung der Verarbeitung führt.
The summit of Gothenburg's decision to reduce the support for tobacco production was the right one.
GermanNicht ohne Grund entscheiden sich immer mehr Unternehmen für eine Auslagerung ihrer Forschungs- und Entwicklungstätigkeit in die USA.
It is not for nothing that an increasing number of companies have decided to carry out their practical research and development in the United States.
GermanEinheitliche und vereinfachte Verfahrensabläufe und die Entlastung der Behörden sowie die Auslagerung von Verfahrensschritten sind Teil dieser Richtlinie.
Uniform and simplified procedures, a relieving of the burden on the authorities as well as the removal of procedural steps are all part of this directive.
GermanDamit völlige Klarheit geschaffen werden kann, sollten wir nicht auf halbem Wege stehen bleiben, sondern die Diskussion über die Auslagerung bestimmter UCLAF-Tätigkeiten auch wirklich zu Ende führen.
To remove any doubts, we must not stop half-way, and the discussion about externalising the service must be taken to its logical end.
GermanDie Feminisierung der Arbeit ist ein Ergebnis wachsender Flexibilisierung der Arbeit und der Auslagerung von Arbeitsplätzen in Entwicklungsländern, die immer häufiger mit Frauen besetzt werden.
Feminization of the workplace is the result of growing adaptability in the labour market and the transfer of jobs to the developing countries, where they are being increasingly taken up by women.