DE ausdehnen
volume_up
[ausdehnend|ausgedehnt] {sloveso}

Wir müssen unsere Arbeiten auch auf die anderen Bereiche der neuen Medien ausdehnen.
We must also extend our activities into other areas of the new media.
Ich unterstütze den Änderungsantrag von Herrn Provan, der diese Küstenzone noch weiter ausdehnen will.
Indeed, I support Mr Provan's amendment to extend the coastal bans further.
Daß der Rat dieses System jetzt aber auf illegale Zuwanderer ausdehnen möchte, geht uns wirklich zu weit.
But the Council's intention to extend this system to illegals really is too much.
Wäre es nicht übertrieben, wenn sich diese Organe auf 75 Mitglieder pro Agentur ausdehnen?
Would it not be excessive if these bodies were to expand to 75 members per agency?
Einerseits wir sich das Universum für immer ausdehnen.
For one thing, the universe will expand forever.
Und dann werden sie sich natürlich wieder ausdehnen, wie es der natürliche Lauf der Dinge ist.
And then, of course, in the natural course of things, they will expand back.
Europa versucht, seine Grenzen weiter auszudehnen, und strebt einen Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts an.
Europe is attempting to enlarge its borders and create an area of freedom, security and justice.
Ich hielte es für angemessener, die WEU zu stärken und sie auf die Länder Mittel- und Osteuropas auszudehnen.
I think it would be more appropriate to strengthen the WEU and enlarge it to include the countries of central and eastern Europe.
Dazu ist zu sagen: Der Erweiterungsvorschlag von 1999 ging auf eine Aufforderung der Kommission an die irischen Behörden zurück, das Sonderschutzgebiet auszudehnen.
By way of background: the 1999 proposal for extension followed a Commission request to the Irish authorities to enlarge the SPA.
ausdehnen (také: ausbreiten, ausschrägen)
ausdehnen (také: in die Länge ziehen)
volume_up
to draw out {sl.} (extend)

Příklady použití pro "ausdehnen" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

GermanWir sollten also bitte das Anwendungsgebiet dieser Richtlinie auf uns selbst ausdehnen.
So for goodness'sake let us include ourselves in the scope of this directive.
GermanLiebe Kolleginnen und Kollegen, ich glaube, wir können diese Diskussion nicht zu lange ausdehnen.
Ladies and gentlemen, I do not think we can drag this debate on for much longer.
GermanSo kann man diesen Bereich " Sicherheit " sehr wohl ausdehnen.
It is therefore very easy to see the wider implications of the safety issue.
GermanAuch stellen wir fest, daß Wohnbezirke sich immer häufiger in der Nähe von Flughäfen ausdehnen.
Likewise areas of housing in the vicinity of airports seem to be expanding all the time.
GermanDiesen Prozess könnten Richter, die nie von uns gewählt wurden, europaweit beträchtlich ausdehnen.
We could now see unelected judges extending this considerably in Europe.
GermanVerschiedene Kollegen wollen die pre-trade transparency auch noch auf die Anleihepapiere ausdehnen.
Various Members also want pre-trade transparency extended to loan bonds.
GermanJetzt ist der Vorwand die pax americana, die ihren Krieg auf die ganze Welt ausdehnen und alles erobern möchte.
The only excuse we have now is that 'pax americana ' wants to fight the whole world and conquer it.
GermanWir könnten sie höchstens bis 15.00 Uhr nachmittags ausdehnen.
This could be extended to 3 p. m. at the latest.
GermanIch trete daher mit Nachdruck dafür ein, dass wir den Substitutionsgrundsatz auf kadmiumhaltige Batterien ausdehnen.
I therefore strongly urge us to apply the substitution principle to batteries containing cadmium.
GermanWie weit kann sich dieses Europa, das bereit ist, innerhalb dieser politischen Klammer zusammenzuarbeiten, ausdehnen?
What are the geographical limits to a Europe that is willing to cooperate within this political union?
GermanDank neuem Kapital konnte die Sprachschule zusätzliche Lehrkräfte anstellen und das Kursangebot ausdehnen.
Thanks to fresh capital investments, the school has been able to hire more teachers and broaden its course offering.
GermanMuß man dieses System angesichts seiner Ergebnisse denn wirklich auf die Gesamtheit unserer Außenbeziehungen ausdehnen?
Given the results of that system, should that system really be extended to the rest of our external relations?
GermanAber mit Rücksicht auf Sie, meine Damen und Herren, schlage ich vor, daß wir die Frist auf 15.00 Uhr nachmittags am Dienstag ausdehnen.
But, in view of what you have said, I propose extending the deadline to 3 p. m. tomorrow, Tuesday.
GermanLeider kann ich diese meine Hoffnung nicht im selben Maße auf den Vorsitzenden des Fondsverwaltungsrates und das Sekretariat ausdehnen.
Unfortunately I cannot hold out the same degree of hope for the chairman of the fund and the secretariat.
GermanIch sehe an sich keinen Grund, warum man diesen Vertrag, wenn das nützlich ist, nicht auch auf andere Staaten ausdehnen sollte.
I see no basic reason why, if such a development is helpful, this Treaty might not be extended to other states too.
GermanWir müssen mehr Ehrgeiz aufbringen und die justizielle Zusammenarbeit auf den strafrechtlichen Bereich ausdehnen.
This also illustrates the Member States’ lack of political will and the limits imposed by the method of decision making in this area.
GermanIm weiteren die Änderungsanträge 4, 11, 12 und 13, weil sie den Anwendungsbereich der vorgeschlagenen Maßnahmen in einem unakzeptablen Maße ausdehnen.
Amendments Nos 4, 11, 12 and 13: these broaden the scope of the proposed action to an unacceptable degree.
GermanSo wurde das Langstreckenraketen-Programm gestoppt, das die Reichweite des irakischen Waffenarsenals hätte bis nach Europa ausdehnen können.
They have halted Iraq's longrange missile programme which could have brought Europe within range of Saddam's arsenals.
GermanDadurch würde sie ihre Ansprüche zu weit ausdehnen, ohne wirklich in der Lage zu sein, die damit verbundene Verantwortung zu tragen.
That would be extending the EU's jurisdiction too far, and without the EU having the ability to comply with this responsibility.
GermanDas hoffen wir dann auch auf andere Umweltbedrohungen und damit verbundene Krankheiten ausdehnen zu können.
There are certain areas where we cannot risk waiting until our knowledge is complete, but need to act according to the precautionary principle, and we shall do so.