italsko-anglicko překlad pro "ottemperanza"

IT

"ottemperanza" anglický překlad

IT ottemperanza
volume_up
{ženský rod}

volume_up
compliance {podstatné jméno}
Oltretutto molto spesso non si effettua alcuna verifica di ottemperanza.
Moreover, there are often no checks on compliance.
L’ottemperanza va monitorata e quindi deve essere possibile effettuare dei controlli.
Compliance with this legislation must be monitored, and such monitoring must be made possible.
Nono, il numero di controlli proposti sull'ottemperanza al regolamento è stato raddoppiato.
Nine, the number of proposed checks on compliance with the regulation has been doubled.

Synonyma (italsky) pro "ottemperanza":

ottemperanza

Příklady použití pro "ottemperanza" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

ItalianI discorsi sull'ottemperanza alle regole devono ora tramutarsi in azioni concrete.
The talk about complying with the rules has to be turned into action.
ItalianIl Consiglio chiederà, quindi, l’ottemperanza di tali impegni?
Will the Council demand, then, that these commitments be complied with?
ItalianLa legge elettorale è giuridicamente corretta, ma la sua ottemperanza è obbligatoria solo per l’ opposizione.
Regardless of the outcome of the elections, a clearly defined programme is required.
ItalianLa decisione fu presa a maggioranza in seno alla Commissione, in ottemperanza al diritto comunitario.
The decision was made in the Commission on the basis of European law with decision by majority.
ItalianDobbiamo mostrarci sensibili ai rapporti bilaterali, ma insistere nondimeno sull'ottemperanza degli accordi.
We must show sensitivity to bilateral relations but, nonetheless, insist agreements are honoured.
ItalianDobbiamo inviare un messaggio chiaro, intendiamo cooperare sui nostri obiettivi comuni, ma in ottemperanza alle nostre leggi.
Commissioner Bolkestein asks us what message we wish to send out to our partners.
ItalianLa Danimarca può prendervi parte in ottemperanza alle condizioni definite nel protocollo allegato al Trattato.
Denmark can participate, in line with the conditions set out in the protocol annexed to the Treaty.
ItalianIn ottemperanza all'adozione della direttiva 2002/ 30/ CE
Following the adoption of Directive 2002/ 30/ EC
ItalianSono stati registrati notevoli progressi per quanto riguarda l'ottemperanza agli standard dell'economia di mercato.
Very significant progress has been made in terms of complying with the standards of a market economy.
ItalianConfido che si giungerà a una soluzione in ottemperanza alle norme sul mercato interno e sugli aiuti di Stato.
I am confident we can reach a solution that is compatible with European internal market and State aid rules.
ItalianIn ottemperanza al principio di sussidiarietà, gli Stati membri – grazie al cielo – possono ancora penalizzare tale consumo.
It has also made clear the political, cultural and legal differences that characterise the EU.
ItalianIn ottemperanza all'adozione della direttiva 2002/30/CE
Following the adoption of Directive 2002/30/EC
ItalianOggetto: Misure prese dalla Commissione in ottemperanza alle raccomandazioni date nella relazione su donne e pesca
Subject: Action taken by the Commission on the recommendations set out in the report on women and fishing
ItalianInoltre tale normativa è stata continuamente inasprita in ottemperanza a quanto richiesto a livello europeo.
What is more, this regulation is continually tightened up and complies with requirements made at European level.
ItalianIn quanti di questi si è rilevata ottemperanza alle regole?
How have they complied with the rules?
ItalianNe è conseguito il problema di regolamentare il servizio di guardia, in ottemperanza alle sentenze della Corte di giustizia.
The subsequent problem was also regulating on-call time in accordance with Court of Justice rulings.
ItalianLe monete sono coniate presso zecche distribuite sul territorio dell’Unione europea, in ottemperanza di specifiche tecniche armonizzate.
The coins are produced at mints throughout the EU according to harmonised technical specifications.
ItalianFinora in ottemperanza a questa direttiva sono state adottate tre direttive figlie relative agli altri agenti inquinanti contenuti nell’ elenco.
We need to make sure that we have a judicial procedure and that we counteract illegal imports.
ItalianL'Uganda deve rispettare i propri obblighi in ottemperanza con le leggi umanitarie internazionali e con l'accordo di Cotonou.
Uganda must respect its obligations in accordance with international humanitarian law and with the Cotonou Agreement.
ItalianLa Commissione esorta Cuba a modificare la propria politica e a rispettare i suoi obblighi in ottemperanza al diritto internazionale.
The Commission calls upon Cuba to change its policy and to live up to its obligations under international law.