IT intelligenza
volume_up
{ženský rod}

intelligenza (také: genio, cervello, mente, cervellone)
volume_up
brain {podstatné jméno}
Che altro può fare un piccolo paese con scarse risorse naturali se non sfruttare una combinazione di intelligenza e tecnologia?
What else can a small country with few natural resources do than make something from a combination of brain and technology?
Se guardiamo le interazioni di un cervello umano, come abbiamo sentito ieri da alcune presentazioni, l'intelligenza è meravigliosamente interattiva.
If you look at the interactions of a human brain, as we heard yesterday from a number of presentations, intelligence is wonderfully interactive.
Perché avete bisogno di incorporare un qualche analogo della felicità in un'intelligenza artificiale per far sì che funzioni a dovere?
You can view it as a computing problem, an artificial intelligence problem: do you need to incorporate some sort of analog of happiness into a computer brain to make it work properly?
intelligenza (také: cervello)
volume_up
intelligence {podstatné jméno}
Con l'evoluzione dell'intelligenza artificiale, anche la sua intelligenza evolve.
As artificial intelligence evolves, so does his intelligence.
Un sistema progettato per aumentare l'intelligenza umana, così era stato chiamato.
The system was designed to augment human intelligence, it was called.
Ho fiducia nell’intelligenza dei popoli e dei parlamenti.
I have confidence in the peoples’ intelligence, and in that of their parliaments.
intelligenza
volume_up
intelligent {podstatné jméno}
Senza dubbio alcuno, un edificio intelligente deve dimostrare la propria intelligenza in tutti i suoi aspetti.
There is no doubt that an intelligent building must show intelligence throughout.
Qualità come intelligenza di vita, dunque: è questo l'obiettivo primario della formazione.
Quality in the sense of providing tools for intelligent living, then: that is the primary goal of training.
In questa fase, è necessario agire con intelligenza, ma non necessariamente ricorrendo a restrizioni.
At this stage it must be done in a very intelligent way, but not necessarily always through restrictions.
volume_up
understanding {podstatné jméno}
Il problema con la Francia deve essere risolto con intelligenza.
The problem with France must be solved with understanding.
« Acquista la sapienza, acquista l'intelligenza » (Pro 4, 5)
“Acquire wisdom, acquire understanding” (Prov 4:5)
« Acquista la sapienza, acquista l'intelligenza » (Pro 4, 5)
 “Acquire wisdom, acquire understanding” (Prov 4:5)
intelligenza (také: burlone, cervello, buontempone, bontempone)
volume_up
wit {podstatné jméno}
(EN) Signor Presidente, la concisione è l'anima dell'intelligenza.
Mr President, brevity is the source of wit.
Vedo che la mia esperienza della sua intelligenza e saggezza è fondata e avrei potuto anticipare il tipo di domanda che ha sollevato.
I see that my experience of his wit and wisdom is well-founded and I could have anticipated the kind of question which he rightly raises.
- (EN) Signor Presidente, non esula certo dall'intelligenza capire che intendiamo votare contro o astenerci, come facciamo normalmente.
Mr President, it is surely not beyond the wit of intelligent people to understand that we want to vote for, against or abstain, as we do normally.
volume_up
appreciation {podstatné jméno}
intelligenza (také: comprensione, apprendimento)
volume_up
apprehension {podstatné jméno}
intelligenza (také: comprensione)
volume_up
comprehension {podstatné jméno}
intelligenza (také: comprensione)
volume_up
grasp {podstatné jméno}
Ci sono fatti riguardanti l'universo che saranno per sempre al di là della nostra portata, ma non al di là della portata di qualche intelligenza superiore?
Are there things about the universe that will be forever beyond our grasp, but not beyond the grasp of some superior intelligence?
volume_up
realization {podstatné jméno}
intelligenza
volume_up
canniness {podstatné jméno} (cleverness)
intelligenza
volume_up
wits {podstatné jméno} (intelligence)
to have the wits to do
intelligenza (také: abilità)

Příklady použití pro "intelligenza" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

ItalianPer battere i due mostri Ulisse diede prova di intelligenza, tenacia e coraggio.
Odysseus overcame both monsters, but he needed ingenuity, persistence and courage.
ItalianLegiferare meglio, sussidiarietà e proporzionalità e legiferare con intelligenza (
Better legislation, subsidiarity and proportionality and smart regulation (
ItalianDobbiamo agire con intelligenza e decisione, perché non c’ è tempo da perdere.
We must act intelligently and decisively, because there is no time to lose.
ItalianDobbiamo agire con intelligenza e decisione, perché non c’è tempo da perdere.
We must act intelligently and decisively, because there is no time to lose.
ItalianDobbiamo sapergli riconoscere l'importanza che ha ed utilizzarlo con intelligenza.
Let us hope we can recognize its importance and use it intelligently.
ItalianMa non c'è correlazione tra QI e l'intelligenza emotiva, l'empatia con l'altro.
But there is zero correlation between IQ and emotional empathy, feeling with the other person.
ItalianBisogna agire con intelligenza per individuare una posizione comune.
We need to take a sensible approach in order to identify a common position.
ItalianE' una gran differenza, indice di un quoziente d'intelligenza totalmente diverso.
That's enormous. That's like a whole set of different IQ points.
ItalianDobbiamo impegnarci ad agire con intelligenza per sostenere questa trasformazione.
We must act and act intelligently to support this transformation.
ItalianCome disse Konrad Adenauer, nessuna legge impedisce di sviluppare una maggiore intelligenza.
As Konrad Adenauer once said, there is no law against becoming cleverer.
ItalianE'stato un gesto nobile, oltre che coraggioso, ed una prova della sua intelligenza politica.
It was a fine speech that was a testament to your political wisdom.
ItalianE' stato un gesto nobile, oltre che coraggioso, ed una prova della sua intelligenza politica.
It was a fine speech that was a testament to your political wisdom.
ItalianQuindi, sono state le congetture testabili la grande rivoluzione che ha liberato l'intelligenza?
So, were testable conjectures the great innovation that opened the intellectual prison gates?
ItalianMi appello al Commissario Solbes, che dopo aver predicato la virtù, ora deve predicare l’ intelligenza.
The absolute rule of equal treatment of the Member States quite simply prohibits this.
ItalianIn nome del Cielo, è questo il livello di intelligenza politica della commissione per i bilanci?
Where on earth is political awareness in the Committee on Budgets?
ItalianEsige abilità organizzative e analitiche, oltre a un’ intelligenza creativa.
It will be responsive to a cultural system of values.
ItalianLe norme della concorrenza devono qui essere interpretate con intelligenza e flessibilità.
This is the case where the rules governing competition must be interpreted intelligently and flexibly.
ItalianAbbiamo smesso di essere un polo d’ attrazione per l’ intelligenza, l’ innovazione e la ricerca.
And Europe is not receiving the best minds from third countries.
ItalianIn queste fiabe si dice: "Nello starsene fermo non c'è per chi abbia intelligenza ed educazione onore alcuno.
In these fables, we read: 'Nor gain nor honour comes to him who idly stays at home.
ItalianPer quanto possiamo essere razionali, legati all'intelligenza.
As rational as we are, as committed to intellect as we are.