italsko-anglicko překlad pro "fedelmente"

IT

"fedelmente" anglický překlad

volume_up
fedele {příd. jm. m.}
volume_up
fedele {příd. jm. m./ ž.}
volume_up
fedele {příd. jm.}
IT

fedelmente {příslovce}

volume_up
fedelmente
Si riporta anche fedelmente che alcuni deputati hanno espresso il proprio disaccordo.
They also faithfully record that a number of Members expressed their discontent.
A cosa serve seguire fedelmente la ricetta del Fondo monetario internazionale?
Why should we faithfully comply with the recipe of the International Monetary Fund?
E’ un colpo duro per quanti da generazioni lavorano fedelmente nel settore.
This is a cruel blow for all those who faithfully served the industry for generations.
fedelmente
volume_up
loyally {přísl.} (support)
La Commissione ha cercato di applicare l'accordo in toto e fedelmente per tutta la procedura.
The Commission sought to apply the agreement fully and loyally throughout that procedure.
La Commissione ha cercato di applicare l' accordo in toto e fedelmente per tutta la procedura.
The Commission sought to apply the agreement fully and loyally throughout that procedure.
Le sole persone che soffrono per questa situazione sono gli interpreti che restano fedelmente al loro posto per ascoltare la motivazione di un voto espresso.
The only people who are suffering are the interpreters who stay here loyally to hear one explanation of vote.
fedelmente
volume_up
trustily {přísl.} [zast.]

Příklady použití pro "fedelmente" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

ItalianLe altre tre relazioni rispecchiano fedelmente i problemi del settore e i temi in gioco.
The three other reports closely reflect the problems and issues of the sector.
ItalianImmaginate i sensori della mano che trasmettono fedelmente tutte queste sensazioni.
Imagine sensors in the hand coming up and pressing on this new hand skin.
ItalianDobbiamo correggere il testo in quanto non rispecchia fedelmente la verità.
We must correct the text because it does not exactly represent the truth.
ItalianIn questo momento non è presente in Aula, ma gli riferirò fedelmente la sua proposta.
He is not here in the House at the moment, but I shall tell him exactly what you have said.
ItalianNoi abbiamo applicato questo modello fedelmente, come disposto.
In contrast to what some believe, it is obviously not a position of the Commission.
ItalianE’ riuscito a riflettere fedelmente la posizione della commissione.
At the same time, however, we must face the facts, which are as follows.
ItalianSarà nostro compito assicurare che l’ accordo sia applicato fedelmente e sia pienamente rispettato.
Finally, we are renewing our commitment to simplify and reduce the volume of legislation.
ItalianQualora vi siano degli interventi non fedelmente riportati si procederà alle debite correzioni.
If anything said has not been correctly reported in the Minutes that will of course be changed.
ItalianLa modifica rispecchia più fedelmente i contenuti del programma.
This will reflect the programme's content more accurately.
ItalianI suoi commercialisti sostengono che essi non riproducono fedelmente e correttamente gli affari del partito.
His accountants say that the accounts do not give a true and fair view of his party's affairs.
ItalianAnche in questo essi seguirono fedelmente il modello di Cristo.
This common profession of faith is the real raison d’
ItalianIl mio intervento è stato fedelmente verbalizzato: chiedo ora al Presidente Hänsch di prestare la propria opera di mediazione.
The Minutes are correct but I would request President Hänsch to act upon my point.
ItalianIl processo verbale non riporta fedelmente quanto ho detto.
This has not been fairly reported in the Minutes.
ItalianRitengo tuttavia che la relazione rispecchi fedelmente le numerose critiche che sono state rivolte al lavoro dell’OLAF.
I believe, however, that the report adequately reflects the various criticisms of OLAF’s work.
ItalianIl suo primo compito è quindi quello di vivere fedelmente e di sviluppare questa comunità di persone.
Its first task is to live with fidelity the reality of communion in a constant effort to develop an authentic community of persons.
ItalianNon credo pertanto che il silenzio e la mancanza di iniziative cui allude l'interrogante rappresentino fedelmente la realtà.
Therefore I believe that Mr Nogueira Román's comment regarding silence and lack of significant initiatives is incorrect.
ItalianCredo purtroppo che quell’articolo rifletta fin troppo fedelmente l’opinione che i cittadini europei hanno riguardo all’Unione.
I believe that, unfortunately, this article was truly symptomatic of the view that the European people have of Europe.
ItalianGli oratori precedenti hanno descritto fedelmente la situazione: non si prospettano miglioramenti per la popolazione del Darfur.
The previous speakers have described the situation adequately: there is no improvement in sight for the people there.
ItalianNon credo pertanto che il silenzio e la mancanza di iniziative cui allude l' interrogante rappresentino fedelmente la realtà.
Therefore I believe that Mr Nogueira Román' s comment regarding silence and lack of significant initiatives is incorrect.
ItalianIn effetti è giunto il momento che l'equilibrio istituzionale previsto dal trattato di Lisbona venga rispecchiato fedelmente dai fatti.
It is indeed time for the institutional balance put in place by the Treaty of Lisbon to be rigorously reflected.