italsko-anglicko překlad pro "auspicare"

IT

"auspicare" anglický překlad

volume_up
auspicare {tranz. sl.}

IT auspicare
volume_up
[auspico|auspicato] {tranzitivní sloveso}

1. generál

auspicare (také: augurare)
volume_up
to hope for {intranz. sl.}
Adesso dobbiamo solo auspicare che gli Stati membri intraprendano le misure necessarie.
Now we just have to hope that the Member States take corresponding measures.
Vorrei rendergli personalmente omaggio, nell'auspicare vivamente che si approvi questa relazione.
I would personally like to praise him and I sincerely hope that the report is adopted.
Un tale compromesso induce ad auspicare anche a lungo termine una soluzione giuridica più soddisfacente.
This compromise also gives us grounds to hope for a legally sound solution in the long term.
auspicare (také: augurare)
volume_up
to hope that {intranz. sl.}
Adesso dobbiamo solo auspicare che gli Stati membri intraprendano le misure necessarie.
Now we just have to hope that the Member States take corresponding measures.
Vorrei rendergli personalmente omaggio, nell'auspicare vivamente che si approvi questa relazione.
I would personally like to praise him and I sincerely hope that the report is adopted.
Un tale compromesso induce ad auspicare anche a lungo termine una soluzione giuridica più soddisfacente.
This compromise also gives us grounds to hope for a legally sound solution in the long term.
auspicare (také: augurare)
volume_up
to wish [wished|wished] {intranz. sl.}
Si può auspicare senz'altro un'Europa più attiva e personalmente condivido un tale auspicio.
We can always wish for a more active Europe. I too wish for a more active Europe.
Pertanto, il Parlamento deve auspicare che la conferenza di luglio delle Nazioni Unite abbia successo.
Parliament must therefore wish the United Nations Conference in July to be a success.
Si può forse auspicare che funzionino ancora meglio, ma si stanno compiendo progressi.
One might perhaps wish that they were working still better, but progress is at present being made.

2. formálně

auspicare
volume_up
to augur [augurred|augurred] {tranz. sl.} [form.]
Ne aveva avuto un'impressione positiva e pertanto auspichiamo che i negoziati, previsti per il 30 ottobre, si svolgeranno in uno spirito costruttivo.
He had gained a favourable impression from his meeting, which augurs well for the negotiations, due to start on 30 October, being conducted in a constructive spirit.
auspicare (také: predire)
volume_up
to bode [boded|boded] {tranz. sl.} [form.]
auspicare (také: predire)
volume_up
to forebode [foreboded|foreboded] {tranz. sl.} [form.]
auspicare (také: predire)
volume_up
to predict [predicted|predicted] {tranz. sl.} [form.]
Si può inoltre affermare che l'utilizzo di tali sistemi di pagamento non è forse decollato come si sarebbe auspicato soltanto qualche anno fa.
It is worth pointing out that these two methods of payment have failed to take off in the manner predicted a few years ago.
Credo tuttavia che in futuro assisteremo allo sviluppo auspicato dall'onorevole parlamentare nel suo quesito.
I believe however that, in the future, we are going to see a development of the kind which the Member predicts in his question.
O ci rifugiamo nella prospettiva disperata della guerra tra civiltà a lungo preconizzata da molti, su entrambe le sponde dell’Atlantico, talvolta dando l’impressione di auspicare che si avveri?
Or are we taking refuge in the hopeless prospect of the war of civilisations predicted for so long by many, on both sides of the Atlantic Ocean – sometimes appearing to want it to happen?

3. zastarale

auspicare (také: predire)
volume_up
to divine [divined|divined] {tranz. sl.} [zast.]
auspicare (také: predire)
volume_up
to forebode [foreboded|foreboded] {tranz. sl.} [zast.]
auspicare (také: predire)
volume_up
to predict [predicted|predicted] {tranz. sl.} [zast.]
Si può inoltre affermare che l'utilizzo di tali sistemi di pagamento non è forse decollato come si sarebbe auspicato soltanto qualche anno fa.
It is worth pointing out that these two methods of payment have failed to take off in the manner predicted a few years ago.
Credo tuttavia che in futuro assisteremo allo sviluppo auspicato dall'onorevole parlamentare nel suo quesito.
I believe however that, in the future, we are going to see a development of the kind which the Member predicts in his question.
O ci rifugiamo nella prospettiva disperata della guerra tra civiltà a lungo preconizzata da molti, su entrambe le sponde dell’Atlantico, talvolta dando l’impressione di auspicare che si avveri?
Or are we taking refuge in the hopeless prospect of the war of civilisations predicted for so long by many, on both sides of the Atlantic Ocean – sometimes appearing to want it to happen?

Synonyma (italsky) pro "auspicare":

auspicare

Příklady použití pro "auspicare" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

ItalianSiamo stati noi, in sede di Conferenza dei presidenti, ad auspicare una risoluzione.
It was we who, in the Conference of Presidents, expressed the desire for a resolution.
ItalianNeppure auspicare un ritorno allo status quo ante è possibile - occorre guardare avanti.
Asking for the status quo ante is not a solution either - one should move further.
ItalianE' bene auspicare, come facciamo, l'integrazione nell'economia mondiale.
It is all very well for us to argue as we do for integration into the world economy.
ItalianE'bene auspicare, come facciamo, l'integrazione nell'economia mondiale.
It is all very well for us to argue as we do for integration into the world economy.
ItalianIn tal modo si incentiverà la cultura della sicurezza, qualcosa che tutti dovrebbero auspicare.
The result will be an enhanced safety culture and that is to be welcomed by all.
ItalianMi associo a lui nell’auspicare, tuttavia, che per il 1° maggio i problemi saranno stati risolti.
However, I join him in hoping that the problems will have been resolved by 1 May.
ItalianMi associo a lui nell’ auspicare, tuttavia, che per il 1° maggio i problemi saranno stati risolti.
In that respect, I share the Commission's view as far as Slovakia is concerned.
ItalianAbbiamo deciso di chiamarla così per auspicare la pace nella regione, e in tutto il mondo.
We use that name to celebrate peace in the region and in the planet.
ItalianDovremmo auspicare altrettanto per l’Indonesia, con i separatisti della provincia di Aceh.
We should expect no less for Indonesia, with its Aceh separatists.
ItalianDue motivi inducono ad auspicare che i risultati delle ispezioni vengano pubblicati al più presto.
There are two main reasons for publishing the results of the inspections as soon as possible.
ItalianUn'iniziativa di questo genere andrebbe sostenuta e tutti dovremmo auspicare che venga realizzata.
This is something that ought to be supported and which we should all want to come to fruition.
ItalianL'Unione ha affermato di auspicare l'adesione dell'isola unita.
The Union has stated that it wishes a united island to accede.
ItalianSono l'ultima persona che in questo Parlamento potrebbe auspicare che nell'Unione europea circoli carne a rischio.
I am the last person who wants to see unsafe meat anywhere in the European Union.
ItalianLa vostra ossessione per lo Stato dell'euro vi spinge fino ad auspicare l'annientamento della democrazia.
Your obsession with creating this euro-state means that you are happy to destroy democracy.
ItalianSono l' ultima persona che in questo Parlamento potrebbe auspicare che nell' Unione europea circoli carne a rischio.
I am the last person who wants to see unsafe meat anywhere in the European Union.
ItalianMi unisco perciò agli onorevoli membri di quest'Aula nell'auspicare che essa possa assumere valore di legge.
So I, together with Members of this honourable House, look forward to its progress into law.
ItalianNon serve auspicare la stabilità dell'Unione europea senza una vera ed efficace politica estera.
It is pointless to attempt to achieve a stable European Union without a genuine, effective foreign policy.
ItalianUn notevole pregio di questa relazione è il fatto di auspicare un rafforzamento istituzionale del Mercosur.
An important advantage of this report is that it provides institutional reinforcement of Mercosur.
ItalianOccorre auspicare un’impostazione realistica di tal genere, da ribadire anche in occasione del Vertice con la Russia.
Such a realistic approach is to be welcomed, and the summit with Russia should reinforce it.
ItalianNon è possibile auspicare o accettare alcuna soluzione che comporti un allontanamento permanente dall'acquis comunitario.
No solution can be advocated or accepted which permanently deviates from the acquis communautaire.