francouzsko-anglicko překlad pro "sauver"

FR

"sauver" anglický překlad

FR sauver
volume_up
[sauvant|sauvé] {sloveso}

Il ne suffit pas de sauver le monde, nous devons également sauver ses habitants.
It is not enough to save the world: we also have to save the people in it.
Une telle action, par exemple, pourrait sauver les chantiers navals polonais.
Such action, for example, could save the Polish shipyard industry.
[Français] Tout ce que les Canadiens français veulent, c'est sauver leur héritage culturel.
[Translation] All that French Canadians want is to save their cultural heritage.
Des subventions d'État pour sauver l'industrie automobile ne sont pas la solution.
State subsidies to rescue the car industry are not the solution.
Nous devons sauver le concept lui-même de "développement durable".
We need to rescue the whole concept of 'sustainable development'.
Nous devons sauver le concept lui-même de " développement durable ".
We need to rescue the whole concept of'sustainable development '.
Le gouvernement va poursuivre le remboursement des rares fonds qui ont pu être sauvés.
The government has begun to pay back the small amount of money retrieved, and will continue to do so.

Příklady použití pro "sauver" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

FrenchNous savons que le gosse est dans sa chambre, on a 100 % de chance de le sauver.
We know the boy's in his room, If we move now, we got a 100 % chance of saving him,
FrenchLe Dr Filler a pratiqué l'opération gratuitement et a pu sauver la vie de Herbie.
Dr. Filler performed the operation without a fee and Herbie's life was saved.
FrenchAtteindre cet objectif permettrait de sauver environ 3 600 vies sur ces 10 années.
Achieving this target would mean saving around 3,600 lives over the decade to 2010.
FrenchChabad joue un rôle dynamique s'agissant de sauver les enfants des horreurs des rues.
Chabad takes a proactive role in saving children from the horrors of the streets.
FrenchUn « kit santé » familial convivial « Savoir pour sauver » sera élaboré et diffusé.
A reader-friendly “Facts for Life” family package will be developed and distributed.
FrenchIl s’agit de sauver des vies d’enfants et non pas de faire de la comptabilité.
It is a question of saving children’s lives and not of balancing the books.
FrenchL'intervention de l'Europe va être plus importante que jamais pour sauver la situation.
Europe's assistance will be more important than ever in salvaging the situation.
FrenchIl facilitera l'accès et le recours aux interventions susceptibles de sauver des vies.
The programme will improve access to and utilization of life-saving interventions.
FrenchSauver des vies prendra le pas sur les considérations ou les aspirations politiques.
The saving of life will take priority over political beliefs or aspirations.
FrenchNous devons agir avec le souci de l'efficacité pour sauver des vies humaines.
We must act with concern for effectiveness in terms of saving human lives.
FrenchCes actions doivent se limiter à sauver des vies, et non renverser des gouvernements.
Action must be confined to the saving of lives, not the overthrowing of Governments.
FrenchIl n'y aura peut-être pas de seconde chance et seul l'Accord de Lusaka peut les sauver.
There may be no second chance. The Lusaka Agreement is their only salvation.
FrenchC’ est dans cet esprit que l’ amendement 5 tente de sauver les négociations.
It is in this spirit that Amendment 5 seeks to keep the negotiations open.
FrenchIl leur a fallu énormément d'endurance physique, de force et d'efforts pour me sauver.
It must have taken great physical exertion, strength and effort to free me.
FrenchNous ne pouvons donc nous contenter de sauver les banques et les fonds.
Therefore we cannot limit ourselves to just rescuing the banks and the funds.
FrenchC’est dans cet esprit que l’amendement 5 tente de sauver les négociations.
It is in this spirit that Amendment 5 seeks to keep the negotiations open.
FrenchNous aurions pu sauver des vies si ce processus avait été en place.
We could have saved some people from being murdered if this was in process then.
FrenchConfiez la coordination aux Américains - si cela peut sauver des vies, c'est autant de gagné.
Give the coordination over to the Americans - if it saves lives, it saves lives.
FrenchLes citoyens européens nous seront reconnaissants de sauver des vies, ne fût-ce qu'une seule.
By saving any number of human lives we will be doing a lot for European citizens.
FrenchLes employés ignorent où on trouvera l'argent pour sauver le service.
The employees do not know where the money is coming from to keep the service going.