francouzsko-anglicko překlad pro "pleurer"

FR

"pleurer" anglický překlad

volume_up
pleurer {tranz. sl.}
volume_up
pleurer {intranz. sl.}
volume_up
pleurer [příklad]

FR pleurer
volume_up
[pleurant|pleuré] {sloveso}

1. generál

pleurer (také: tchouler, tchâler)
Nous ne voulons plus pleurer de nouvelles morts ou regretter de nouvelles destructions.
We do not want just to cry over more deaths or lament further destruction.
Mots conviennent à l'occasion me faire rire quand ils ne me font pleurer.
Words suitable to the occasion make me laugh when they don’t make me cry.
Tandis qu'il s'exprimait, je ne savais pas si je devais rire ou pleurer.
While he was speaking I did not know whether to laugh or cry.
pleurer
À pleurer de créer quelque chose d'être jetés, c'est pas la peine de faire!
To weep to create something to be thrown away, it’s not worth doing!
C'est presque à en pleurer. Je trouve cela très grave.
It is enough to make you weep, and I think it is a very serious omission on our part.
et que c'est Lui qui a fait rire et qui a fait pleurer,
And He it is Who (by His Will, Power, and creation) enables to laugh and to weep.

2. právo

À présent, tout ce que nous pouvons faire, c’est pleurer sa mort et exprimer nos condoléances à sa famille.
Now all we can do is mourn his death and express our condolences to his family.
À présent, tout ce que nous pouvons faire, c’ est pleurer sa mort et exprimer nos condoléances à sa famille.
Now all we can do is mourn his death and express our condolences to his family.
Combien de temps encore des générations de mères continueront-elles à pleurer la perte de leurs fils au combat ?
For how long can generations of mothers mourn the loss of their sons in combat?

Příklady použití pro "pleurer" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

FrenchPendant que nous observions un moment de silence, une enfant s'est mise à pleurer.
While we were observing a moment of silence, honourable senators, a young child cried.
FrenchJ'ai dû le rassurer en lui disant que pleurer était ma façon d'exprimer ma joie.
I had to reassure him that crying was just my standard reaction... to tremendous pleasure.
FrenchNous allons, dans un proche avenir, pleurer de nouvelles victimes innocentes.
In the immediate future, we shall find ourselves grieving for yet more innocent victims.
FrenchElle dit qu'elle s'endort parfois épuisée, à force de pleurer, lorsque son mari est en mer.
She said that she sometimes cries herself to sleep when her husband is at sea.
FrenchMaman…» Ce jour-là, l’accusé a entendu des gens implorer qu’on les épargne et des adultes pleurer.
That day, the accused heard people pleading for their lives and grown men crying.
FrenchPersonne ne va pleurer si je ramène un tueur d'enfants les pieds devant.
No one gets too upset when child murderers are brought in feet first.
FrenchLorsque les lumières se sont éteintes, beaucoup ont commencé à pleurer [...].
When the lights went out, many students started weeping....
FrenchJe serai là, à pleurer comme une idiote, pendant que tu pisses le sang et que tu crèves.
And standing there...... crying like an idiot...... while your shoes fill with blood and you die.
FrenchÉcoutez les enfants pleurer De l'Afghanistan à l'Angola, Demander la même chose Un amour unique.
“Hear the children cryin' From Afghanistan to Angola Asking for the same thing - One Love.
FrenchQuand les entreprises auront disparu, il ne nous restera peut-être même plus de larmes pour pleurer.
But when there are no more firms, maybe there will not even be any tears left to shed.
FrenchAu lieu de cela, 18 mois plus tard, nous sommes en train de pleurer sa disparition.
Instead, here we are, 18 months later, mourning his loss.
FrenchL'Afrique a fait beaucoup pleurer - y compris parfois, si j'ose le dire, fait verser des larmes de crocodile.
Africa has had many tears shed for it — some, I might even say, crocodile tears.
FrenchPersonne ne doit tousser, éternuer, pleurer, ni même chuchoter.
Nobody coughs, nobody sneezes, nobody cries, nobody even whispers.
FrenchDans l'affirmative, faut-il s'en réjouir ou en pleurer ?
If we are, is it a good thing or a bad thing? || hansard.36.1.house.debates.120.e || 1058
FrenchIl entendait les bruits des actes de torture qu'il avait subis et il entendait aussi son fils pleurer.
He heard noises from the torture to which he had been subjected, and he heard his son crying.
FrenchDimanche dernier, j'ai suivi le déroulement des évènements à Pristina, ne sachant s'il fallait en rire ou en pleurer.
On Sunday I watched - half joyful, half tearful - as events unfolded in Priština.
FrenchÉcoutez les enfants pleurer Des Balkans au Burundi, Attendre la même chose Des chants de rédemption.
“Hear the children cryin' From the Balkans to Burundi Waiting for the same thing - Redemption Songs.
FrenchOn ne peut pleurer la fermeture d'une usine Renault et accepter par ailleurs le libéralisme total.
It is illogical to deplore the closure of a Renault works while accepting total liberalization elsewhere.
FrenchAlice et la Reine conversent ensemble et la fillette dit en riant: «Il ne sert à rien de pleurer.
There is a little conversation between Alice and the Queen in which Alice laughs and says, "There's no use trying.
FrenchSi nous avions eu cette possibilité dans le cas de David Kato, nous n'aurions peut-être pas eu à pleurer sa perte.
If we had had that possibility in the case of David Kato, perhaps we would not be mourning his loss.