francouzsko-anglicko překlad pro "offense"

FR

"offense" anglický překlad

volume_up
offenser {tranz. sl.}
volume_up
offenser [příklad]
EN

"offense" francouzský překlad

volume_up
offense {podstatné jméno}

FR offense
volume_up
{ženský rod}

1. generál

offense (také: offensive)
volume_up
offence {podstatné jméno}
C'est faux, et ce rapport a gravement offensé de nombreux musulmans européens.
This is not true, and the report has caused extreme offence to many European Muslims.
Le sénateur Munson : J'ai été offensé par les propos du sénateur.
Senator Munson: I take offence to the comments of the honourable senator.
Le patriotisme ne permet pas l'offense aux nations ou aux pays.
Patriotism does not permit offence to nations or countries.
offense (také: infraction, transgression)
volume_up
offense {podstatné jméno} [am. angl.]
a) Pour cause d'offense à la religion chrétienne et à toute autre religion connue».
(a) An offense against the Christian or any other known religion”.
Escroquer l'Immigration c'est une offense fédérale.
S. is a federal offense.
Aujourd'hui encore, une part importante de la population mondiale vit dans des conditions de misère qui sont une offense à la dignité humaine.
Even today a significant part of the world's population lives in conditions of poverty, which is an offense to human dignity.
offense (také: péché)
volume_up
sin {podstatné jméno}
Nous leur faisons offense, nous, mais principalement le gouvernement serbe de Yougoslavie.
We are sinning against it; we, and particularly the Serbian Government in Yugoslavia.
En effet, par son caractère d'offense à la sainteté et à la justice de Dieu, comme aussi de mépris de l'amitié personnelle que Dieu a pour l'homme, le péché a une double conséquence.
Because it offends the holiness and justice of God and scorns God's personal friendship with man, sin has a twofold consequence.

2. náboženství

offense (také: péché)
volume_up
trespass {podstatné jméno} (sin)

Příklady použití pro "offense" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

FrenchPeut-être est -il offensé que M.  Barroso l’ ait comparé au shérif de Nottingham.
Perhaps he is upset that Mr Barroso has likened him to the Sheriff of Nottingham.
FrenchPeut-être est-il offensé que M. Barroso l’ait comparé au shérif de Nottingham.
Perhaps he is upset that Mr Barroso has likened him to the Sheriff of Nottingham.
FrenchUn enfant ne peut recevoir un prénom qui offense les bonnes manières et la coutume.
A child may not be given a first name which is contrary to good manners and custom.
FrenchJe pense aux endroits où l'homme est offensé et humilié, frappé et exploité.
I think of the places where man is insulted and humiliated, downtrodden and exploited.
FrenchJe n'ai absolument attaqué ni offensé personne du Luxembourg, je pense ?
I certainly did not attack or ill use anyone in Luxembourg, or at least I hope not.
FrenchJe me sens personnellement offensé et je vous demande d’ agir en conséquence.
All these reports are building blocks for a common European security and defence policy.
FrenchJe trouve cela indigne d'un parlement et c'est une offense à la Commission.
I consider this unworthy of a parliament and an insult to the Commission.
FrenchJe n'ai absolument attaqué ni offensé personne du Luxembourg, je pense?
I certainly did not attack or ill use anyone in Luxembourg, or at least I hope not.
FrenchJ'adhère pleinement à ce qu'il a dit et le prierais de m'excuser si je l'ai offensé.
I fully accept what he said and if I caused him embarrassment I would like to apologise.
FrenchSi mes paroles ont offensé un de mes honorables collègues, j'en suis désolée.
If my words have offended any of my honourable colleagues, I am sorry.
FrenchL'offense au Président de la République peut atteindre les cinq ans d'emprisonnement.
Insulting the President of the Republic is punishable by up to five years' imprisonment.
FrenchLà où est l'offense, que je mette le pardon. Là où est le doute, que je mette la foi.
It is the prayer for peace: Lord, make me an instrument of your peace.
FrenchNous leur faisons offense, nous, mais principalement le gouvernement serbe de Yougoslavie.
We are sinning against it; we, and particularly the Serbian Government in Yugoslavia.
Frencha) la responsabilité pénale est éteinte dans certains cas par le pardon de l'offensé.
(a) Criminal responsibility is extinguished in certain cases by a pardon given by the victim.
FrenchJe ne vais pas alléguer l'intérêt de l'offensé à ce que la situation soit éclaircie.
I am not going to elaborate on the injured party's concern that the matter should be resolved.
FrenchJe constate que le député qui vient de parler a offensé mon pays, les Pays-Bas, par deux fois.
The honourable Member who has just spoken twice insulted my country, the Netherlands.
FrenchAucun d'entre nous n'est offensé par des observations et des interventions purement politiques.
None of us is offended by observations and interventions that are political as such.
FrenchJe suis profondément offensé par ces dispositions qui excluent le« privilège de l'agriculteur».
I strongly resent those provisions which exclude the 'farmer's privilege '.
FrenchJe suis profondément offensé par ces dispositions qui excluent le «privilège de l'agriculteur».
I strongly resent those provisions which exclude the 'farmer's privilege' .
FrenchIl a été emporté par une maladie contre laquelle il s'est battu et qui l'a offensé, croyez-moi.
He died of a disease against which he battled and, I can tell you, which offended him.