francouzsko-anglicko překlad pro "essayer"

FR

"essayer" anglický překlad

volume_up
essayer {tranz. sl.}
EN

"essay" francouzský překlad

volume_up
essay {podstatné jméno}

FR essayer
volume_up
[essayant|essayé] {sloveso}

Je vais certainement essayer d'obtenir cette information, honorables sénateurs.
I will certainly attempt to obtain the information, honourable senators.
Toutefois, pour ce qui est de la question du sénateur, je vais essayer d'obtenir une réponse.
However, with respect to the honourable senator's question, I will attempt to get an answer.
En un sens, on croirait que le gouvernement va essayer de détourner ce projet de loi.
In a sense it appears as though the government will attempt to derail that bill.
essayer (také: peiner)
La ligne que s'est fixée la présidence est d'essayer de faire voter la question.
The Presidency' s firm strategy is to try to get a decision on the issue.
La ligne que s'est fixée la présidence est d'essayer de faire voter la question.
The Presidency's firm strategy is to try to get a decision on the issue.
. - Madame la Présidente, je vais essayer d'être brève.
. - Madam President, I will try to be brief.
L'inspecteur peut essayer les véhicules en appliquant le paragraphe 8.2.5. du présent Règlement.
The inspector may test these vehicles by application of paragraph 8.2.5. of this Regulation.
b) Essayer les nouvelles possibilités offertes par le commerce en ligne;
(b) Test new outreach opportunities provided by e-commerce;
5.1.1.3.1 Il convient d'essayer trois éprouvettes devant chacune répondre aux prescriptions fixées.
Three test pieces shall be tested and each shall meet the requirements.
essayer
essayer
Jarzembowski, qu'il faut essayer de trouver un compromis.
I realise, like Mr Jarzembowski, that we have to try to find a compromise.
Il se fait tard et il faut essayer de faire avancer les choses.
It is getting late and we do have to try to move through the work.
Quand on dispose d'un tel montant, on doit essayer d'attirer d'autres fonds.
If you have that sort of money available, then you have to try to use it to attract larger sums.
essayer (také: tenter, auditionner, goûter)
Pourquoi ne pas essayer quelque chose de nouveau ?
Why not try out something new? See if it works.
Pourquoi ne pas essayer la règle d’or ?
Why not try out the golden rule?
Monsieur le Commissaire, je voudrais vous demander d'essayer une voie alternative par le biais d'une autre stratégie.
Commissioner, I should like to ask you to try out an alternative route using an alternative strategy.
essayer
volume_up
to have a go {sl.} [hovor.]
Peut-être pouvons -nous essayer une fois de plus ensemble.
I do not seem to be making much progress but perhaps together we can have another go.
Peut-être pouvons-nous essayer une fois de plus ensemble.
I do not seem to be making much progress but perhaps together we can have another go.
Mais vous devez également essayer de comprendre que toute modification devrait s'appliquer à l'ensemble.
But you must also try to appreciate that any change would have to go right across the board.
essayer
volume_up
to test-fly {tranz. sl.} (plane)
essayer
La ligne que s'est fixée la présidence est d'essayer de faire voter la question.
The Presidency' s firm strategy is to try to get a decision on the issue.
La ligne que s'est fixée la présidence est d'essayer de faire voter la question.
The Presidency's firm strategy is to try to get a decision on the issue.
Mais cela ne veut pas dire que nous ne pouvons pas essayer d'obtenir leur appui.
But it does not mean we cannot try to get these countries to come on board.

Příklady použití pro "essayer" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

FrenchCe sont ces investisseurs que le Parlement européen devrait essayer de protéger.
They are the investors in the European Parliament should be trying to protect.
FrenchEssais d'homologation de type − nombre de réservoirs finis à essayer: 1 minimum.
Type approval testing - number of finished containers to be tested: minimum 1
FrenchNéanmoins, je sais qu'elles existent et je vais essayer de vous les obtenir.
However, I know that they do exist, and I will undertake to obtain them for you.
FrenchBien au contraire, nous devrions essayer d’en tirer le plus de bénéfices possibles.
Quite the opposite, we should be trying to derive the maximum benefit from it.
FrenchMonsieur le Président, après une telle prestation je vais essayer d'être à la hauteur.
Mr. Speaker, that is a pretty tough act to follow, but I will see what I can do.
FrenchIl est temps de passer de la parole aux actes et d'essayer de résoudre les problèmes.
It is time to match action to the many words and do something about the problems.
Frenchxii) Essayer de prendre soin des handicapés et assurer leur insertion sociale;
(xii) Seek to take care of disabled persons and to achieve their social integration;
FrenchElle était considérable, mais je vais essayer de ne rien oublier d'essentiel.
It was to be quite long, but I shall endeavour not to omit anything crucial.
FrenchJe vous félicite d'avoir essayé, et d'essayer encore, de lancer le dialogue.
I do commend you for having tried, and for still trying, to kick-start the dialogue.
FrenchNous faisons parfois l'erreur d'essayer de trouver une solution nationale
We should be clear that each community has strengths, assets and things to offer.
FrenchNous avons bien entendu pour principe d’essayer de travailler à un échelon multilatéral.
As a matter of principle, we of course endeavour to work at multilateral level.
FrenchJe vois encore ces types essayer d'apprendre à marcher à l'hôpital Camp Hill.
I can remember seeing those fellows attempting to learn to walk at Camp Hill Hospital.
FrenchEn attendant, la situation actuelle ne doit pas nous empêcher d'essayer de l'améliorer.
Nevertheless, the current situation must not prevent us from trying to improve it.
Frenchxiii) Essayer de construire des refuges pour la protection des enfants du Sud;
(xiii) Seek to build refuges for the protection of children in the south;
FrenchLes gouvernements ne devraient pas essayer de juger qui sera innovateur et aura du succès.
Governments should not be trying to judge who will be innovative and successful.
FrenchEssayer d'ancrer la stabilité dans une situation d'après conflit est par nature difficile.
Trying to develop stability in a post-conflict situation is inherently difficult.
FrenchEssais d'homologation de type − nombre de réservoirs ou de chemises à essayer: 3.
Type approval testing - number of containers or liners to be tested: 3
FrenchIl ne s’agit pas du tout d’une mesure pour essayer de provoquer la relance à court terme".
It is in no way a measure for trying to encourage a restart in the short term’.
FrenchVous savez ce que c'est, essayer de trier les menteurs des honnêtes gens.
You know what it's like... trying to weed out the liars from the honest men.
FrenchSelon moi, il devrait essayer de faire la même chose pour le marché intérieur.
However, I would argue that it should look at doing that for the domestic market as well.