francouzsko-anglicko překlad pro "en travers de"

FR

"en travers de" anglický překlad

FR en travers de
volume_up
{předložka}

en travers de (také: à travers, de large, horizontalement, en largeur)
volume_up
across {předl.}
À l'entrée, ils ont dû s'arrêter devant une barre placée en travers de la route.
At the entrance they were stopped by a bar across the road.
Quelqu'un avait placé un lit en travers de la porte de la salle de bain, l'empêchant ainsi d'entrer.
Somebody had put a bed across the bathroom door and so she could not get in.
the line across the page
en travers de (také: d'un côté à l'autre de)

Podobné překlady pro "en travers de" anglicky

en příslovce
English
en
English
en předložka
travers podstatné jméno
de předložka
de
English
podstatné jméno
English

Příklady použití pro "en travers de" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

FrenchCes mots de "retenue dans l'usage de la force" me sont restés en travers de la gorge.
These words about 'restraint in the use of force' stuck in my throat.
FrenchLe gouvernement a-t-il pour politique de congédier tous ceux qui se mettent en travers de sa route ?
Is it the policy of this government to fire every single person who gets in its way?
FrenchC'est un signal au grand public qu'il n'y a aucun obstacle à celle-ci en travers de la route.
This is a signal to the general public that there are no impediments to it getting under way.
FrenchAussi avons-nous besoin d'une nouvelle CIG, sinon le morceau va nous rester en travers de la gorge.
That is why we need a new study, or else we will choke to death.
FrenchAussi avons -nous besoin d'une nouvelle CIG, sinon le morceau va nous rester en travers de la gorge.
That is why we need a new study, or else we will choke to death.
FrenchDans le cas de l'UE, bien entendu, c'est principalement la politique agricole qui reste en travers de la gorge.
In the case of the EU, of course, it is mainly agricultural policy that sticks in the craw.
FrenchMais le fait que le Conseil désire aujourd'hui étendre ce système aux illégaux nous reste vraiment en travers de la gorge.
But the Council's intention to extend this system to illegals really is too much.
Frenchquiconque se met en travers de son chemin se fait envoyer au tapis
anyone who gets in his way gets knocked down
FrenchJe ne pense pas que celui-ci puisse prendre la mer, et je suis convaincu que des icebergs se mettront en travers de sa route.
I do not believe that this vessel is seaworthy, and I am sure there are icebergs up ahead.
FrenchJe ne pense pas que celui -ci puisse prendre la mer, et je suis convaincu que des icebergs se mettront en travers de sa route.
I do not believe that this vessel is seaworthy, and I am sure there are icebergs up ahead.
FrenchQuiconque se met en travers de son chemin est écrasé.
Anyone who gets in its way will be mown down.
FrenchEn Pologne, le président se met en travers de la victoire et la société lui a désormais retiré quasiment tout son soutien.
In Poland, the President stands in the way of victory, and he now has almost no support from society.
FrenchIl est évident que la CPI ne pourra fonctionner correctement que si aucun obstacle n'est mis en travers de sa route.
Naturally, the ICC's ability to function properly will depend upon no serious obstacles being placed in its way.
FrenchCela étant dit, la Commission ne se mettra pas en travers de l’adoption en première lecture de cette proposition de directive.
That said, the Commission will not stand in the way of an adoption at first reading of this proposed directive.
FrenchCela étant dit, la Commission ne se mettra pas en travers de l’ adoption en première lecture de cette proposition de directive.
That said, the Commission will not stand in the way of an adoption at first reading of this proposed directive.
FrenchIl est à la fois incompréhensible et triste de voir que les États-Unis restent en dehors et tentent de se mettre en travers de sa route.
The fact that the US has not signed up to this and is trying to oppose it is both incomprehensible and tragic.
Frenchavoir un os en travers de la gorge
FrenchNous avons besoin d'un effort coordonné à la fois solide et de qualité et rien - j'insiste là-dessus - ne devrait se mettre en travers de cela.
What we need is a good, strong coordinated effort and nothing - but nothing - should get in the way of that.
FrenchDes obstacles artificiels ont été mis en travers de sa route et je suis ravi que la Présidence suédoise ait contribué à les en retirer.
Artificial obstacles have been put in its way and I am grateful to the Swedish Presidency for helping to remove them.
Frenchça me reste en travers de la gorge que