francouzsko-anglicko překlad pro "disputer"

FR

"disputer" anglický překlad

volume_up
disputer {tranz. sl.}
EN

"to dispute" francouzský překlad

FR disputer
volume_up
[disputant|disputé] {sloveso}

1. generál

Elles disputent des sièges électoraux et siègent en qualité de représentants électoraux au Conseil législatif.
Women continue to contest electoral seats, and serve as electoral representatives in the Legislative Council.
Le «Somaliland» et le «Puntland» continuaient toutefois de se disputer les régions de Sool et de Sanaag.
The regions of Sool and Sanaag, however, remained “contested areas” between “Somaliland” and “Puntland”.
« L'élection a été vigoureusement disputée et gérée de façon équitable.
“The election was contested vigorously and administered fairly.
Madame le Député, nous ne devons pas nous disputer aussi violemment, je crois.
Mrs Pack, I really think we do not need to quarrel so bitterly.
Je ne veux pas me disputer au sujet de son interprétation de la situation qui existe à Environnement Canada.
I do not want to quarrel over her interpretation of what is going on within Environment Canada.
Il ne sert à rien que nous nous disputions alors que nous appartenons à la même nation.
It is of no use for us to quarrel with each other as parts of the same nation.
Les diables inspirent à leurs alliés de disputer avec vous.
And the satans do whisper and make suggestions to their confidants to contend with you.
to contend with sb for sth
Mais ne nous disputons pas de cette manière.
However, let us not contend with one another in this way.

2. sport

Il veut disputer au ministre des Finances la direction du Parti libéral du Canada.
He wants to challenge the Minister of Finance to the mantle of the leadership of the Liberal Party of Canada.
Le défi auquel nous sommes confrontés est de savoir comme éliminer ce mal séculaire qui consiste à accaparer et à se disputer les ressources naturelles.
The challenge we face is how to eliminate this age-old evil of grabbing and fighting over natural resources.
The promise and challenge of online dispute resolution.
The promise and challenge of on-line dispute resolution.

Příklady použití pro "disputer" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

FrenchNous devons faire face au problème des dictatures, et non nous disputer à ce sujet.
No, we have to deal with, not argue about, the question of dictatorships.
FrenchComme quelqu'un a dit, c'est toujours drôle de voir les libéraux se disputer !
As someone said, however, it is always nice to see Liberals fighting amongst themselves.
FrenchLa plupart des êtres vivants doivent se disputer le peu qui reste accessible.
This leaves most living organisms competing for the remainder — the "accessible runoff."
FrenchNous devons alors discuter du contenu plutôt que nous disputer sur les termes.
We need to discuss the content instead of wrangling over definitions.
FrenchMais comme il l'a dit lui-même, il est inutile de continuer à nous disputer sur ce point.
But he said that himself so we do not need to argue about it any further.
FrenchIl a menacé de prendre le pouvoir par la force si on l'empêchait de disputer l'élection présidentielle.
Mr. Yala threatened to take power by force should he be prevented from running.
FrenchIl était courant de voir six ou sept personnes se disputer les quatre sièges que nous avions au forum.
It was de rigueur that six or seven people would battle for the four seats we had.
FrenchRobert regarde la télévision et s’aperçoit que sa mère et son père commencent à se disputer.
4. Robert is watching TV when he hears his mother and father getting into another argument.
FrenchJ'ai passé toutes ces années à me disputer avec les grands centres pour obtenir des services.
Honourable senators, we have to rethink the process. Is there a need for constitutional change?
FrenchJ'avais trop bu et je venais de me disputer avec mon mari.
I had too much to drink, and I'd just had a fight with my husband.
FrenchCe n'est pas le moment de se disputer pour savoir qui est responsable ou qui aurait dû faire quoi.
We should not be arguing at this point about who is to blame for something or who failed to do what.
FrenchNous ne devrions pas aujourd'hui nous disputer quant aux prérogatives des divers organes de l'ONU.
We should not be deflected today into a dispute over the prerogatives of the United Nations various organs.
FrenchDans le débat du projet de loi C-19, nous sommes en train de nous disputer au sujet des travailleurs de remplacement.
Now we find ourselves in Bill C-19 arguing about replacement workers.
FrenchLe «Somaliland» et le «Puntland» continuaient toutefois de se disputer les régions de Sool et de Sanaag.
The regions of Sool and Sanaag, however, remained “contested areas” between “Somaliland” and “Puntland”.
FrenchLes 10 membres non permanents ne sont pas admis à participer et les trois autres se contentent de se disputer.
The ten non-permanent members are not allowed to participate and the other three are just fighting.
FrenchJe crois que nous sommes tous d'accord là-dessus et que nous n'avons pas besoin de nous disputer sur ce point.
I believe that we are all in agreement as regards this and that there is no need to argue about it.
FrenchJe crois que nous sommes tous d' accord là-dessus et que nous n' avons pas besoin de nous disputer sur ce point.
I believe that we are all in agreement as regards this and that there is no need to argue about it.
FrenchC'est pourquoi il nous faut de nouvelles et de meilleures informations sans nous disputer à propos d'une base juridique.
That is why what we need is new and better information without arguing about the legal basis.
FrenchJe vous promets de ne pas me disputer avec vous trop souvent.
I promise not to clash with you too often.
FrenchPlus tard, au cours de la soirée, pendant que l'accusé et la victime préparaient le souper, ils ont commencé à se disputer.
Later that evening, while the accused and the victim were preparing supper, they began to argue.