francouzsko-anglicko překlad pro "blâmable"


"blâmable" anglický překlad

blâmable {příd. jm. m./ ž.}

FR blâmable
{přídavné jméno rod mužský/ ženský}

blameful {příd. jm.}
blameable {příd. jm.}

Příklady použití pro "blâmable" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

FrenchIls ne s'interdisaient pas les uns aux autres ce qu'ils faisaient de blâmable.
That was because they disobeyed and kept on exceeding the bounds (of the Law).
FrenchLa façon dont la présidence allemande du Conseil a traité ce thème était blâmable.
It is disgraceful the way in which the German Presidency handled this matter.
FrenchEn vérité la Salat préserve de la turpitude et du blâmable.
Surely, the Prayer restrains from all that is indecent and shameful, and all that is evil.
FrenchCe dernier aspect est particulièrement lourd de conséquence et blâmable.
This latter point is especially grave and reprehensible.
FrenchIls prononcent certes une parole blâmable et mensongère.
Their mothers are none other than the women who gave them birth.
FrenchLa mort d'une victime est définitive, horrifiante et blâmable.
The death of a victim is final, chilling and culpable.
FrenchAujourd'hui, l'idée de l'hégémonie devient vite blâmable.
Today, the thought of hegemony quickly becomes a demerit.
FrenchRien de blâmable à cela, à la disproportion près.
That is not blameworthy in itself, but there is an imbalance.
FrenchTout ceci est blâmable, car de quoi s'agit-il ici ?
This attitude is reprehensible, for we would do well to remind ourselves of what is actually at issue.
FrenchLe poisson l'avala alors qu'il était blâmable.
(They threw him into the sea, and) the big fish swallowed him, while he was accused (by his conscience).
FrenchNous le saisîmes ainsi que ses troupes, puis les jetâmes dans les flots, pour son comportement blâmable.
So We seized him and his hosts, and hurled them into the sea. ~~~ And he was self-accused, remorseful (too late, when he was drowning).
FrenchQuiconque suit les pas du Diable, [sachez que] celui-ci ordonne la turpitude et le blâmable.
Whoever follows in the footsteps of Satan, (let him know well that) Satan insistently calls to all that is indecent and shameful, and all that is evil.
FrenchQue soit issue de vous une communauté qui appelle au bien, ordonne le convenable, et interdit le blâmable.
There must be among you a community calling to good, and enjoining and actively promoting what is right and forbidding and trying to prevent evil (in appropriate ways).
FrenchIl leur ordonne le convenable, leur défend le blâmable, leur rend licites les bonnes choses, leur interdit les mauvaises, et leur ôte le fardeau et les jougs qui étaient sur eux.
And he relieves them of their burdens (remaining of their own Law) and the restraints that were upon them.
FrenchIls commandent le blâmable, interdisent le convenable, et replient leurs mains (d'avarice). ~~~ Ils ont oublié Allah et Il les a alors oubliés.
They are oblivious of God (with respect to faith and worship and serving in His cause), and so He is oblivious of them (with respect to rewarding).
FrenchIls croient en Allah et au Jour dernier, ordonnent le convenable, interdisent le blâmable et concourent aux bonnes oeuvres.
They believe in God and the Last Day, and enjoin and promote what is right and good and forbid and try to prevent the evil, and hasten to do good deeds as if competing with one another.
Frenchô mon enfant, accomplis la Salat, commande le convenable, interdis le blâmable et endure ce qui t'arrive avec patience.
"My dear son! Establish the Prayer in conformity with its conditions, enjoin and promote what is right and good and forbid and try to prevent the evil, and bear patiently whatever may befall you.
French« Vous êtes la meilleure communauté qu'on ait fait surgir pour les hommes : vous ordonnez le convenable, et vous interdisez le blâmable et vous croyez en Dieu. » (Le Coran, III:110)
“Ye are the best of peoples, evolved for mankind, enjoining what is right, forbidding what is wrong, and believing in Allah.” (III:110)
French~~~ Commettrez-vous le blâmable dans votre assemblée ?
(After such severe warnings of God) will you continue to go come to men with lust, waylay (travelers) on the road (especially male travelers), and commit shameful deeds in your assemblies?
FrenchEn particulier on ne peut constater sans inquiétude, que le projet de résolution mentionne - comme particulièrement blâmable - le texte actuellement soumis à la discussion du parlement français.
In particular, it is hard not to feel some anxiety when the motion for a resolution singles out for particular opprobrium the text currently being discussed by the French Parliament.