francouzsko-anglicko překlad pro "avantager"

FR

"avantager" anglický překlad

volume_up
avantager {tranz. sl.}

FR avantager
volume_up
[avantageant|avantagé] {sloveso}

ii) Pour empêcher le favoritisme, lorsque le débiteur souhaite avantager certains créanciers aux dépens des autres;
(ii) To prevent favouritism, where the debtor wishes to advantage certain creditors at the expense of the rest;
L'introduction, même si elle est plus descriptive qu'analytique, a l'avantage d'être brève et concrète.
The introduction, though more descriptive than analytical, has the advantage of being concise and concrete.
Nous avons tous constaté que certaines prennent avantage de leurs employés.
We all have seen companies that have taken advantage of their employees.
avantager (také: favoriser)
volume_up
to favor [favored|favored] {sl.} [am. angl.]
L'augmentation du nombre de femmes chefs de ménage ne constitue pas pour elles un avantage en tant que tel.
Despite the increase in the number of women who are heads of households, this fact does not favor women as such.
le projet présente beaucoup d'avantages
the plan has a lot in its favor
Le Code du travail définit les types d'activités autorisées aux femmes, ce qui est une discrimination à l'avantage des travailleurs masculins.
The labor law establishes the type of work women may exercise, thereby discriminating against them in favor of male workers.
avantager (také: favoriser)
Dans de nombreux domaines, les prix au détail sont fixés de façon à avantager l'essence sans plomb.
In many areas, retail prices are set in favour of unleaded petrol.
Nous ne devons avantager personne si nous faisons trop de concessions.
We shall be doing no one any favours if we concede too much.
Pour ces raisons, personne ne peut subir de préjudice, être avantagé ou désavantagé.
No person may suffer any detriment, or be favoured or disadvantaged on these grounds.

Příklady použití pro "avantager" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

FrenchNous ne pouvons nous permettre d’avantager ainsi nos concurrents étrangers.
We cannot possibly afford to give the competitive edge to outsiders in this way.
FrenchIl nuit économiquement à ceux-là même qu'il devait avantager politiquement.
It harms economically those whom it is intended to benefit politically.
FrenchIl ne fera qu'avantager un groupe de créanciers aux dépens d'un autre groupe.
It will only result in a benefit to one group of creditors at the expense of another group.
French- la pauvreté, qui aggrave l'absence de participation des filles pour avantager les garçons;
Poverty, which aggravates the lack of participation of girls to the benefit of boys;
Frencha) Renforcement de la productivité de la main-d'œuvre, de manière à avantager les travailleurs;
However, it maintains cooperation with Cuba in a number of areas as follows:
FrenchTelle que rédigée, la disposition semble avantager considérablement les transporteurs.
As drafted, the provision appears to considerably benefit carriers.
FrenchIl est évident que cette situation peut avantager le détenu ou lui nuire.
It is also clear that this discretion can work both for and against the interests of the inmate.
FrenchNous ne devons avantager personne si nous faisons trop de concessions.
We shall be doing no one any favours if we concede too much.
Frenchc) Ne pas avantager les revenus nets les plus élevés.
Method of determining cost-of-living adjustments of pensions in award
FrenchLes retards dans la prestation des « services Brydges» peuvent entraver l'enquête policière et, de façon paradoxale, avantager les accusés :
However, receiving prompt Brydges advice can work to the disadvantage of the accused:
FrenchLa Finlande a réformé son régime de pensions en 2005 pour avantager les salariés qui travaillent plus longtemps.
The pension reform of 2005 in Finland shifted pension entitlements towards later stages of working persons' careers.
FrenchIls doivent avantager les gens qui vivent dans le Nord.
FrenchIl est interdit d'avantager ou de désavantager une religion ou une confession par rapport aux autres.
The conferment of any advantages or imposition of any restrictions on one religion or faith by comparison with others is not permitted.
FrenchPar contre, pour ce qui est des véhicules diesel, je suis d’accord avec ma collègue pour dire qu’il convient de les avantager fiscalement.
On the other hand, as regards diesel vehicles, I agree with Mrs Honeyball that they should benefit in terms of taxation.
Frenche) Agit délibérément d'une manière susceptible d'avantager les opérations militaires de l'ennemi ou d'entraver les opérations de l'armée;
(e) Knowingly acts in a manner capable of benefiting the military operations of the enemy or of damaging the operations of the army;
Frenchne pas avantager qn
FrenchLe fait est que le gouvernement estime que les développements dans le Nord ne peuvent avantager seulement les habitants du Sud.
In Ontario, more than a third of the total provincial envelope (or $131.5 M) has been committed to date, including support to forest-related projects. Hon.
FrenchCe cadre devrait être élaboré sans avantager personne, dans la transparence, et reposer sur la confiance mutuelle et le respect des droits.
It was highlighted that such a framework should ensure a level playing field, be transparent and be based on mutual trust and respect for rights.
FrenchCes personnes doivent participer à la formulation des politiques qui visent directement à les avantager et au suivi de leur application.
Persons with disabilities should be involved in the formulation and monitoring of the implementation of policies aiming at benefiting them directly.
FrenchLe parent qui décède peut faire de petits cadeaux aux membres de la famille ou aux étrangers à la famille, mais ne peut avantager un héritier par rapport à un autre.
The dying parent can make small gifts to relatives or strangers, but cannot make one of the heirs a major beneficiary at the expense of another.