francouzsko-anglicko překlad pro "éclatante"

FR

"éclatante" anglický překlad

volume_up
éclatante {příd. jm. ž.}
volume_up
éclatant {příd. jm. m.}

FR éclatante
volume_up
{přídavné jméno rod ženský}

éclatante (také: brillant, radieux, brillante, radieuse)
volume_up
effulgent {příd. jm.}
éclatante (také: rayonnant, rayonnante, éclatant)
volume_up
refulgent {příd. jm.}
éclatante (také: luisant, luisante, lustré, éclatant)
volume_up
sheeny {příd. jm.}

Příklady použití pro "éclatante" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

FrenchCes faits sont la preuve éclatante de la fusion totale entre gouvernement et mafia.
These facts are a clear indication of the complete merging of government and mafia.
FrenchCompte tenu du relief accidenté du Bhoutan, c'est une réussite éclatante.
Given the difficult terrain in most of the country, this is a striking achievement.
FrenchLes îles Falkland souhaiteraient que leur éclatante réussite ne s'interrompe pas.
The Falkland Islands would like to continue their success story.
FrenchLe scandale Eurostat en apporte la démonstration la plus éclatante qui soit.
That is shown with all the clarity one could wish for by, in particular, the Eurostat scandal.
FrenchNous en avons encore eu la preuve éclatante ce matin, au sein de ce Parlement.
This was demonstrated once again in this Chamber this morning.
FrenchQue le soleil ne se couche jamais sur une réalisation humaine aussi éclatante !
The sun shall never set on so glorious a human achievement.
FrenchL'exemple du GATT de 1947 en fournit une démonstration éclatante.
The example of GATT 1947 provides an outstanding demonstration of this.
FrenchIl consacre, de manière éclatante l'indivisibilité des droits de l'homme.
It is a shining example of the indivisibility of human rights.
FrenchSes efforts ont porté fruit en 1993, et elle a enlevé une éclatante victoire.
Her efforts paid off in 1993 when she was swept to Ottawa.
FrenchPeut-il en résulter une réforme éclatante du Conseil de sécurité ?
Can that glimmer become the bright light of Security Council reform?
FrenchLes pratiques passées du Conseil sont la preuve éclatante de cette politique sélective.
Past experience in the Council provides startling evidence of its double standards in this respect.
FrenchMesdames et Messieurs, 170 votes au sein des Nations unies: n’est-ce pas là une victoire éclatante ?
Ladies and gentlemen, 170 votes in the United Nations is a great success.
FrenchEn vérité Nous t'avons accordé une victoires éclatante,
We have surely granted you a manifest victory (which is a door to further victories),
FrenchJe me réjouis qu’ il témoigne d’ une santé aussi éclatante et enviable.
I am delighted he is in such wonderful and enviable health.
FrenchCe serait alors une victoire éclatante des extrémistes de tous bords.
That would be a clear victory for extremists of all stripes.
FrenchL'expression de solidarité avec les États-Unis n'a pas seulement été éclatante au niveau bilatéral.
The expression of solidarity with the United States was not only evident in bilateral terms.
FrenchJe me réjouis qu’il témoigne d’une santé aussi éclatante et enviable.
I am delighted he is in such wonderful and enviable health.
FrenchIl s'agit d'une éclatante violation des droits de l'homme universels.
This is a flagrant violation of international human rights.
FrenchAujourd'hui, le rejet catégorique de la discrimination par les députés constitue une victoire éclatante.
It is an enormous achievement that today MEPs are categorically rejecting discrimination.
FrenchLe vote d’aujourd’hui constitue une victoire éclatante pour la créativité, l’esprit d’entreprise et le bon sens.
Today's vote is a clear victory for creativity, entrepreneurship and common sense.