francouzsko-anglicko překlad pro "échec"

FR

"échec" anglický překlad

FR échec
volume_up
{mužský rod }

1. generál

volume_up
failure {podstatné jméno}
Il s'agit, pour nous, d'un grave échec, un échec qui est le nôtre, nous États Membres.
For us, that is a serious failure, and it is a failure by us, the Member States.
S'il y a eu échec au Kosovo, c'est un échec de la volonté politique.
Kosovo was a failure - if it was a failure - of political will.
C'est un échec pour nos institutions et c'est un échec pour nous, politiques.
That is a failure on the part of our institutions and it is a failure on our own part as politicians.
volume_up
check {podstatné jméno}
Si tu fais une bonne mise en échec, tu arrives au banc et on te tape l'épaule en te disant : « Bonne mise en échec.
If you give a good check, you come back to the bench, are tapped on the shoulder and told, "Good check.
Pourquoi n'ont-ils pas été capables de faire échec à l'usurpation ?
Why have they not been able to check usurpation?
Afin de les maintenir en échec, le président Obasanjo s'est vu contraint d'envoyer des soldats dans sept États fédéraux.
To keep them in check, President Obasanjo felt it necessary to deploy soldiers in seven Nigerian states.
échec (také: fiasco)
volume_up
fiasco {podstatné jméno}
J'espère qu'ils réussiront, malgré l'échec que nous avons essuyé avec la Turquie à Luxembourg.
I hope they succeed, despite the fiasco of the treatment of Turkey at Luxembourg.
C'est pourquoi un accord peu satisfaisant à Bonn est préférable à un nouvel échec.
A weak agreement in Bonn is better than another fiasco.
C' est pourquoi un accord peu satisfaisant à Bonn est préférable à un nouvel échec.
A weak agreement in Bonn is better than another fiasco.
échec (také: fiasco)
volume_up
flop {podstatné jméno}
Dans ce cas, je dirais qu'il s'agit d'un échec politique retentissant.
In that case, I would say that this is a political belly flop.
Les gens ont décrit la conférence de Copenhague comme un fiasco et comme un échec.
People have described the Copenhagen conference as a flop and a failure.
Les denrées alimentaires et les produits agricoles génétiquement modifiés sont un échec.
Genetically modified foods and agricultural products are a flop.
échec
volume_up
dud {podstatné jméno}
De plus, vu le taux d'échec élevé et prévisible de ces armes, les utiliser équivalait en fait à dispenser des mines antipersonnel sur de vastes étendues de terre libanaises.
Furthermore, in view of the foreseeable high dud rate, their use amounted to a de facto scattering of anti-personnel mines across wide tracts of Lebanese land.

2. vzdělávání

échec
volume_up
fail {podstatné jméno}
Comment pouvez-vous ne pas voir l’échec de la politique des quotas, de l’immigration ?
How can you fail to see that the quota policy, the immigration policy, has failed?
Pourquoi la cinquième conférence ministérielle a-t-elle été un échec ?
Why did the fifth Ministerial Conference fail?
C'est en Méditerranée que se jouera la réussite ou l'échec de notre aventure européenne.
It is in the Mediterranean that our European adventure will succeed or fail.
échec
volume_up
failing grade {podstatné jméno} [am. angl.]
De même, en ce qui a trait à la TPS, le premier ministre s'est-il donné une note de passage, une note d'échec ou la moitié des points ?
On the question of the GST, did he give himself a passing grade, a failing grade or half marks?
Je crains fort que, sur chacun de ces points, nous devions constater l'échec du gouvernement, et nous ne sommes pas les seuls à le faire.
On each of those counts I am afraid we have to give the government a failing grade.
Le leader du gouvernement au Sénat est appuyé dans son travail par un des ministères qui a reçu une note d'échec, à savoir le Bureau du Conseil privé.
The Leader of the Government in the Senate is supported in his work by one of the departments that received a failing grade, namely, the Privy Council Office.

3. "fête, projet"

échec (také: fiasco)
volume_up
washout {podstatné jméno} [hovor.] (party, plan)

Příklady použití pro "échec" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

FrenchNous sommes tous responsables et nous subirons tous les conséquences d'un échec.
It is our hope that we will all write in responding to the challenges facing us.
FrenchL'échec de la Conférence ministérielle de l'OMC est particulièrement regrettable.
The breakdown of the WTO Ministerial Conference was particularly disheartening.
FrenchLuttons ensemble pour la démocratie parlementaire et contre sa mise en échec.
Let us stand together for parliamentary democracy and against its incapacitation.
FrenchEn cas d'échec, le juge peut, dans un deuxième temps, imposer un plan de gestion.
Where agreement proved impossible, the judge could then impose a management scheme.
FrenchEchec de la vérification du certificat sélectionné pour les raisons suivantes :.
Verification of the selected certificate failed for the following reasons:.
FrenchHonnêtement, je prévois que la présidence Berlusconi s'avérera être un échec total.
Frankly, I expect the Berlusconi term of office will prove to be a total disaster.
FrenchTous les arguments sont là, mais cela nous conduira inévitablement à l'échec.
All those arguments are there, but that will inevitably lead us to our own defeat.
FrenchCette conférence a été convoquée le 15 juillet 1999 mais fut un échec total.
The conference was convened on 15 July 1999, but it was a complete disappointment.
FrenchPour obtenir le divorce, vous devrez faire la preuve de l'échec de votre mariage.
To get a divorce, you will have to show that your marriage has broken down.
FrenchJe crains que la Commission ne se moque éperdument de l’ échec éventuel d’ Euronews.
Last year, for instance, the budgetary authority voted EUR 3 million for Euronews.
FrenchNous ne sommes pas ici pour faire un constat d'échec ni pour nous autocongratuler.
More money for cooperation would also mean more money for the fight against HIV/AIDS.
FrenchElle est tout autant responsable de l'échec des négociations commerciales.
This was as much to blame for the collapse of the trade talks as anything else.
FrenchLe drame, c'est qu'échec après échec, M. Rocard ne se lasse jamais de ses utopies.
The tragedy is that, despite all the failures, Mr Rocard never wearies of his utopia.
FrenchMais, même en cas d'échec, les frappes aériennes seules ne résoudront pas le problème.
But even if no solution is found, air strikes alone cannot secure our objectives.
FrenchJe pense que ce sera le critère décisif du succès ou de l'échec de Laeken.
I believe that this will be the decisive test by which Laeken will stand or fall.
FrenchD'autres encore peuvent être considérées comme un échec par rapport à leurs objectifs.
Others can be seen to have failed when they are compared with their objectives.
FrenchMandelson a imputé l'échec du cycle de Doha aux subventions agricoles américaines.
Peter Mandelson blamed the collapse of the Doha Round on US agricultural subsidies.
FrenchL'un est la disposition des biens matrimoniaux en cas d'échec du mariage.
One is the disposition of marital property in the event of a marital breakdown.
FrenchCurieusement, Monsieur le Président, cet échec cuisant ne convient pas à M.
Strange, Mr President, I do not think Mr Metten lives up to his fine words.
FrenchCet échec a provoqué des émeutes et des échauffourées qui ont fait au moins 11 morts.
That failed attempt led to rioting and fracas, which cost at least 11 lives.