Překlady & příklady
more_vert
Muutama sana ECHO: sta kehitysyhteistyöpoliittisesta näkökulmasta.
expand_more A few words on ECHO from the point of view of development policy.
more_vert
Nyt 75-85 prosenttia lainsäädännöstämme tulee EU:sta eikä omasta parlamentistamme.
Between 75% and 85% of our laws now come from the EU and not from our own parliament.
more_vert
Sama henkilökuntako, vai siirretäänkö ihmisiä PO III: sta ja PO VI: sta?
Will it be the same staff, or are people going to be drafted across from DG III and DG VI?
-sta (také: -stä, -ssa, -ssä, pukeutunut johonkin)
more_vert
Kansalaiset ovat kiinnostuneita EU:sta ja haluavat tietoa sen toiminnasta.
expand_more Citizens are interested in the EU and want information on how it functions.
more_vert
Käyttäisin kuitenkin EU:sta puhuttaessa hyvin varovasti sanaa "uudistus".
But I would be very cautious about the word 'reform' in an EU context.
more_vert
Kaiken kaikkiaan kymmenen 16:sta Verts/EFA-ryhmän tarkistuksesta hyväksyttiin.
All in all, 10 out of the 16 green/EFA amendments were adopted.
-sta (také: -stä, ulos, ulkona, ulkoilmassa)
more_vert
Kaiken kaikkiaan kymmenen 16:sta Verts/EFA-ryhmän tarkistuksesta hyväksyttiin.
expand_more All in all, 10 out of the 16 green/EFA amendments were adopted.
more_vert
Meidän on siis varottava ajamasta Yhdistynyttä kuningaskuntaa ulos EU:sta.
Therefore we have to be careful we are not driving the UK out of the EU.
more_vert
Neuvottelujen luvuista on tähän mennessä avattu kuusi kaikkiaan 33:sta.
Six out of thirty-three chapters of the negotiations have so far been opened.
more_vert
Turkkilaisten joukkomuutto ja rinnakkaisyhteiskuntien räjähdysmäinen lisääntyminen tekisivät EU:sta lopun.
expand_more A mass influx of Turks and exploding parallel societies would finally finish the EU off.
more_vert
Helmikuussa 1995 140 nautaeläintä 1000: sta kuoli, kun Egyptiin matkalla ollut laiva saapui Biskajan lahden myrskyisille vesille.
In February 1995, 140 cattle out of a consignment of 1, 000 bound for Egypt died when their ship entered the turbulent waters off the Bay of Biscay.
more_vert
Käynnissä on vielä taistelu Yhdistyneen kuningaskunnan vapaudesta, ja lopullinen voitto eli Yhdistyneen kuningaskunnan irtautuminen EU:sta on vielä kaukana.
The struggle for British independence is still being waged and the final victory, when Britain leaves the European Union, is still some way off.
Příklady použití
Příklady použití pro "-sta" v anglickém jazyce
Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.
FinnishEtte voi tehdä mitään sen muuttamiseksi, mutta se antaa EU:sta kielteisen kuvan.
more_vert
There is nothing you can do to change this, but it gives Europe a negative image.
FinnishLuin tiedonannon peläten, että yritysten yhteiskuntavastuu katoaa EU:sta kokonaan.
more_vert
When I read it I feared that CSR in Europe was instead falling down a black hole.
FinnishEnsinnäkin taloudelliset varat, - ja tällä hetkellä keskustellaan Agenda 2000: sta.
more_vert
Funding comes first and foremost, and Agenda 2000 is currently under discussion.
FinnishTällä sivulla on uutta tietoa tai muita tietoja Windowsin peruspaketti 2012:sta.
more_vert
This page provides late-breaking or other information about Windows Essentials 2012.
FinnishEKP:sta todetaan, että myös ulkoa tuotua inflaatiota vastaan on taisteltava.
more_vert
The ECB says that imported inflation is also a form of inflation to be combated.
FinnishOlemme paljon jäljessä USA: sta ja Japanista teknologian innovaatioiden suhteen.
more_vert
We are far behind the USA and Japan with regard to technological innovation.
FinnishTotuus on, että kymmenes EKR on vain 0,28 prosenttia jäsenvaltioiden BKT:sta.
more_vert
The reality is that the 10th EDF represents only 0.28 % of Member States' GDP.
FinnishAiommeko jollakin tavoin laajentaa EU:sta kertovien tiedotuskanavien toimivaltaa?
more_vert
Are we somehow going to extend the remit of information channels for Europe?
FinnishEmme halua, että Lissabonin sopimusta käytetään tekemään EU:sta "hallitustenvälinen".
more_vert
We do not want the Treaty of Lisbon to be used to 'intergovernmentalise' Europe.
FinnishParlamentin tarkistukset tekevät ESR:sta loistavan välineen tähän tarkoitukseen.
more_vert
This House’s amendments make the ESF a superb instrument for this purpose.
FinnishKotimaassani keskustelu kulkee joskus niin, että korkea työttömyys johtuisi EU: sta.
more_vert
In my homeland people sometimes talk as if the high unemployment is due to the EU.
FinnishRadiotaajuuksista riippuvaisten palvelujen osuus EU:n BKT:sta on noin 2-3 prosenttia.
more_vert
Services dependent on radio spectrum represent around 2 to 3% of Europe's GDP.
FinnishHaluamme päättää Agenda 2000: sta vielä täällä vaalikaudella, ennen vaaleja.
more_vert
We want to decide Agenda 2000 during this parliamentary term, before the elections.
FinnishMe puhumme EU:sta ja EU:n kunnioituksesta perustavanlaatuisia ihmisoikeuksia kohtaan.
more_vert
We are talking about the EU and the EU's respect for fundamental human rights.
FinnishEU:sta on tultava entistä enemmän tärkein maailmanrauhaa edistävä toimija.
more_vert
The EU must increasingly come to be the principal driver in building world peace.
FinnishViisumeihin liittyvät yhteiset säännöt tekevät EU: sta yhä enemmän valtion kaltaisen.
more_vert
The existence of common rules for visas makes the European Union more like a state.
FinnishAlijäämämme hipoo nyt 10:tä prosenttia BKT:sta, mikä on lähes uskomaton luku.
more_vert
We are now running a deficit that touches 10% of GDP - an almost unbelievable figure.
FinnishNyt elin voidaan antaa jollekin 56 000:sta elinsiirtoa odottavasta EU:n kansalaisesta.
more_vert
Now, the organ can be given to one of the 56 000 EU citizens awaiting transplants.
FinnishYK:sta tekisi merkityksettömän sen toteaminen, että sota syttyy kaikesta huolimatta.
more_vert
What makes the UN irrelevant is saying that we will be going to war whatever happens.
FinnishChiracin olisi ymmärrettävä, että on liiankin helppoa tehdä EU:sta USA:n kilpailija.
more_vert
Chirac should realise that making the EU a rival of the US is a no-brainer.