anglicko-španělsko překlad pro "without forgetting the"

EN

"without forgetting the" španělský překlad

Viz příklady pro použití "without forgetting the" v kontextu.

Podobné překlady pro "without forgetting the" španělsky

without příslovce
Spanish
without předložka
forgetting sloveso
Spanish
to forget sloveso
the příslovce
Spanish
the člen
Spanish
the
to the předložka
Spanish

Příklady použití pro "without forgetting the" v španělském jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

EnglishEurope must apply itself to what is possible, without forgetting the ultimate objective.
Europa tiene que empeñarse en lo que es posible, sin rechazar el objetivo final.
EnglishWe are concerned with democracy and the rule of law, without forgetting human rights.
Nos preocupan cuestiones como la democracia y el Estado de Derecho, sin olvidar los derechos humanos.
EnglishWithout forgetting the protection of the victims of crime and particularly the victims of terrorism.
Sin olvidar también la protección de las víctimas de delitos y muy especialmente de las víctimas del terrorismo.
EnglishThe need to modernise public services can therefore be accepted as a matter of principle, but without forgetting these essential factors.
Podemos aceptar, pues, el principio de la modernización de los servicios públicos, pero sin olvidar estos factores esenciales.
EnglishThis is why in welcoming you, Mr Prodi, it is our democracy which we are honouring, but without forgetting our responsibilities.
Éste es el motivo, señor Prodi, por el que al saludarle a usted, honramos a nuestra democracia, pero sin olvidar nuestras responsabilidades.
EnglishThe Union must help to promote the spirit of enterprise and to generate employment in this way, but without forgetting public investment.
La Unión debe contribuir a fomentar el espíritu de empresa y a generar empleo por esa vía, pero no se debe olvidar la inversión pública.
EnglishSo we must embark resolutely on this cooperation, but without forgetting that, in itself, that will not be enough to create a European Research Area.
Es preciso, pues, comenzar de manera decidida esta cooperación, pero sin olvidar que no basta por sí misma para crear un Espacio europeo.
EnglishFor this reason, I support this proactive approach, without forgetting that the Internet of Things is aimed at benefiting people first and foremost.
Por esta razón, respaldo este enfoque práctico, sin olvidar que la Internet de los objetos está orientada, ante todo, al beneficio de los ciudadanos.
EnglishA large number of Belgian friends were there, but also some from Switzerland, Germany and even from Texas without forgetting the illegal African immigrants.
Nuestros amigos belgas eran numerosos, pero vinieron también de Suiza, de Alemania e incluso de Tejas, sin olvidar a los africanos sin papeles.
EnglishWe must therefore focus on the way in which this common interest is pursued, without forgetting the need for full compliance with the principle of subsidiarity.
Por lo tanto, debemos centrarnos en cómo se va a defender ese interés común, sin olvidar la necesidad de respetar plenamente el principio de subsidiaridad.
EnglishThere are also problems in the fishing and agricultural sectors, without forgetting that there is another whole series of sectors affected by these difficulties.
También en el sector de la pesca y de la agricultura hay problemas, sin olvidar que hay otra serie de sectores que se ven afectados por estas dificultades.
EnglishOn the one hand, it seems vital that the European Union should resume rapidly its economic and financial aid to Albania without forgetting aid for democratization.
Por un lado, me parece indispensable que la Unión Europea reinicie rápidamente su ayuda económica y financiera a Albania, sin olvidar la ayuda destinada a la democratización.
EnglishLet us not forget that, in order to guarantee our security, it is essential to promote dialogue and integration between cultures and religions, without forgetting development cooperation.
Los terroristas no tienen explicación ni justificación, pero existen causas que los producen y a ellas también debemos prestar atención en nuestro análisis.
EnglishThe provision of air and land resources and the administration of drinking water are clear examples of this, without forgetting the technical assistance that the Commission will facilitate.
Dotación de medios aéreos y terrestres y administración de agua potable son claros ejemplos de ello, sin olvidar la asistencia técnica que se posibilitará desde la Comisión.
EnglishLet us not forget that, in order to guarantee our security, it is essential to promote dialogue and integration between cultures and religions, without forgetting development cooperation.
No olvidemos que, para garantizar nuestra seguridad, es imprescindible favorecer el diálogo y la integración entre culturas y religiones, sin olvidar la cooperación al desarrollo.
EnglishThese are three important subjects, without forgetting questions of food safety, which is, of course, very much on our minds in Europe today, the quality of life and sustainable development.
Son tres temas importantes, sin olvidar las cuestiones de seguridad alimentaria, que evidentemente está muy presentes actualmente en Europa, de calidad de vida y de desarrollo sostenible.

Jiná slova

English
  • without forgetting the

Ještě více překladů v česko-anglickém slovníku od bab.la.