anglicko-španělsko překlad pro "trappings of"

EN

"trappings of" španělský překlad

Viz příklady pro použití "trappings of" v kontextu.

Podobné překlady pro "trappings of" španělsky

trappings podstatné jméno
trap podstatné jméno
trapping podstatné jméno
of přídavné jméno
Spanish
of předložka
Spanish

Příklady použití pro "trappings of" v španělském jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

EnglishNow, I suppose, with the trappings of power, that has all been forgotten!
Ahora, supongo que con las transformaciones del poder, se ha olvidado de todo.
EnglishHarris, conversely, largely eschews the technical trappings.
Por el contrario, Harris procura evitar las complicaciones técnicas.
Englishshe was seduced by the trappings of office
se dejó seducir por toda la ceremonia que conlleva el cargo
EnglishThe European Union is hungry and eager in its acquisition of all of the attributes and trappings of statehood.
La Unión Europea está ávida e impaciente por adquirir todos los atributos y símbolos de la categoría de Estado.
EnglishThey are probably hidden somewhere in their trappings of office, which will be difficult, if not impossible, to penetrate.
Probablemente se esconden en una dotación oficial que es difícil de entender, si es que se entiende.
EnglishTo call these missions embassies would compound the fear that the EU is seeking all the trappings of a sovereign state.
Llamar embajadas a estas misiones aumentaría el temor de que la UE pretenda tener todo lo que conlleva ser un estado soberano.
EnglishWhile a clear picture has yet to emerge, it certainly has all the trappings of a coordinated terrorist attack.
Si realmente proponemos una sociedad libre, entonces¿cómo podemos seguir defendiendo y permitiendo que esta opresión dictatorial siga intacta?
Englishbereft of the trappings of royalty
EnglishWhile a clear picture has yet to emerge, it certainly has all the trappings of a coordinated terrorist attack.
A pesar de que todavía no está del todo claro qué ha ocurrido, sin duda tiene todas las trazas de tratarse de un atentado terrorista coordinado.
English   Ladies and gentlemen: the trappings of the European Union have become too small, and no longer suit it in its new, expanded form.
   Señorías, los símbolos de la Unión Europea se han quedado demasiado pequeños y ya no se adaptan a este nuevo formato ampliado.
Englishall the trappings of success
Englishall the trappings of success
EnglishI am thinking particularly of the European security and defence policy, which is not about security but about the trappings of the EU State.
Me refiero especialmente a la política de defensa y seguridad europea, que no trata de la seguridad, sino de todo lo que rodea al Estado europeo.
EnglishNevertheless, I do not believe that there is any great desire on the part of the people of Europe for the Union to take on the trappings of a super-state.
Sin embargo, no creo que haya un gran deseo por parte de los ciudadanos de Europa por que la Unión adopte las marcas de un superestado.
EnglishMr President, this Parliament wants these symbols for one reason only - to inflate its ego and attach the trappings of statehood to the EU.
Señor Presidente, este Parlamento quiere estos símbolos sólo por una razón: para inflar su ego y para conseguir avanzar en la condición de Estado de la UE.
EnglishHow can we stand by and watch starvation in many African countries, while the leaders are laden with the trappings of exceptional wealth?
¿Cómo podemos contemplar sin hacer nada la muerte por inanición en muchos países africanos mientras sus líderes están cargados de signos de riqueza excepcional?
EnglishWhat is particularly disturbing and symptomatic of the development of Stalinism in this country is the creation of state youth organizations with some of the trappings of fascism.
También resulta inquietante e indicativa de la evolución estalinista del país, la creación de una organización juvenil estatal con rasgos fascistoides.
EnglishWhen we transfer that from national to European level, we are treating the EU as a single jurisdiction with its own external borders and the other trappings of nationality.
Cuando transferimos eso de la escala nacional a la europea, estamos tratando a la UE como una jurisdicción única con sus propias fronteras externas y los demás símbolos de nacionalidad.
EnglishSome people like a liturgical style of worship with special trappings and garments but Jesus has never required them of us and, let’s be clear about it, they do not save.
Algunas personas prefieren cierto estilo litúrgico de adoración, vestimentas y ornamentos, pero Cristo nunca exigió cosa semejante de nosotros. Francamente hablado, estas cosas no nos salvan.
EnglishNot that Russians refuse the cultural trappings of the West, because President Putin has spoken time and again of his country's place at the cultural heart of Europe.
No es que los rusos rechacen todo lo que rodea culturalmente a Occidente, porque el Presidente Putin ha hablado en numerosas ocasiones del lugar que ocupa su país en el corazón cultural de Europa.

Jiná slova

English
  • trappings of

Více překladů v česko-anglickém slovníku.