EnglishSo our continent will have to rethink its rules rather than simply tidy them up.
more_vert
Nuestro continente debe, pues, reorganizar sus normas y no simplemente retocarlas.
EnglishAs we do, we should try and tidy up the problems that we have caused.
more_vert
Como nosotros sí creemos, deberíamos tratar de resolver los problemas que hemos causado.
EnglishBut there are still things you can do to tidy it up a bit.
more_vert
No obstante, todavía habrá otras cosas que podrás hacer para ordenarlo un poco más.
EnglishI propose that we tidy these up, rather than creating even more rules.
more_vert
Propongo que pongamos orden en ellos antes de adoptar otros más.
EnglishI do not, however, think we can make a fresh start if we do not tidy things up properly.
more_vert
Creo que no podemos empezar de cero si no limpiamos a fondo.
EnglishThe great problem we now have is to really tidy up the language.
more_vert
El gran problema que ahora tenemos es poner orden en el lenguaje.
EnglishThe great problem we now have is to really tidy up the language.
more_vert
¿Quizá la Comisión tiene algo más que decir sobre esta cuestión?
EnglishWith your help, I would like to try to tidy up the report a little and remove a number of redundant items.
more_vert
Quisiera intentar, con su ayuda, poner el texto un poco en orden y eliminar algunas de las cuestiones repetidas.
EnglishI asked the hairdresser to tidy my hair up
more_vert
le pedí al peluquero que me recortara las puntas
EnglishIt is quite logical that we tidy up this anomaly and put a reference to the flag in our Rules of Procedure.
more_vert
Es bastante lógico que arreglemos esta anomalía e introduzcamos una referencia a la bandera en nuestro Reglamento de Procedimiento.
EnglishI'll tidy up afterwards — mind you do!
more_vert
después ordeno todo — ¡que no se te olvide!
Englishcome here and let me tidy you up a bit
Englishtidy your room up a bit
more_vert
pon un poco de orden en la habitación
EnglishMy group will be supporting Amendment No 3 to tidy up this part and to remove any ambiguities but the principle is still a strong one.
more_vert
Mi Grupo va a apoyar la enmienda nº 3 para mejorar ese aspecto y suprimir algunas ambigüedades, pero el principio sigue siendo muy valioso.
Englishtidy up this mess!
EnglishI should also like to thank the Commission for its continuing efforts to tidy up the whole business of accounting in the area of agriculture.
more_vert
Me gustaría también agradecer a la Comisión sus continuos esfuerzos por poner orden en toda la contabilidad en el ámbito de la agricultura.
EnglishArchiving lets you tidy up your inbox by moving messages from your inbox into your All Mail label, so you don't have to delete anything.
more_vert
Archivar mensajes te permite limpiar la carpeta Recibidos moviendo los correos a la etiqueta Todos. De este modo, no tendrás que eliminar ningún mensaje.
EnglishOn the other hand, it would be very regrettable if we could not tidy up our regulation on this point when there have been so many problems in the past.
more_vert
Aunque, por otra parte, sería muy lamentable que no pudiésemos aclarar nuestro reglamento en este aspecto, que ya nos ha dado tantos problemas en el pasado.
EnglishFirst, I suggest we tidy things up at home in the European Union, where we are seeing a similar brain drain from the new to the old countries.
more_vert
En primer lugar, propongo que arreglemos nuestras cosas aquí en la Unión Europea, donde estamos asistiendo a una fuga de cerebros similar de los nuevos Estados miembros a los antiguos.
EnglishI would also advise Prime Minister Berlusconi not to ask us for money to help tidy up his mess and his rubbish or help keep immigrants out of his country.
more_vert
También quiero aconsejar al Primer Ministro, señor Berlusconi, que no nos pida dinero para limpiar este caos y la basura que deja tras de sí ni para mantener a los inmigrantes fuera de su país.