anglicko-španělsko překlad pro "the after effects"

EN

"the after effects" španělský překlad

Viz příklady pro použití "the after effects" v kontextu.

Podobné překlady pro "the after effects" španělsky

the příslovce
Spanish
the člen
Spanish
the
to the předložka
Spanish
after příslovce
after předložka
after spojka
after přídavné jméno
Spanish
effects podstatné jméno
Spanish
to effect sloveso
effect podstatné jméno

Příklady použití pro "the after effects" v španělském jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

EnglishHe still suffers from the after-effects of the attempt upon his life in the spring of 1998.
Sufre todavía las consecuencias del atentado de la primavera de 1998.
EnglishHowever, this is a sector that has suffered greatly from the after-effects of the crisis.
Sin embargo, este ha sido uno de los sectores que han sufrido mucho de los efectos de la crisis.
EnglishIt is the Republic of Chechnya, and the after-effects of the war waged there.
También hay que mencionar Chechenia y las consecuencias de la guerra que tuvo lugar en esta república.
EnglishMadam President, the after-effects of the Monroe doctrine are coming inexorably to the fore in Afghanistan.
Señora Presidenta, las secuelas de la doctrina Monroe vuelven con prepotencia a la palestra en el escenario afgano.
EnglishThe reality is that it is the hardest possible way of learning democracy, amid all the after-effects of communism.
En realidad, éste implica el aprendizaje más difícil de la democracia, con todas las secuelas del comunismo.
EnglishThere will therefore be no reduction in the number of children suffering the after-effects of long-term radiation with the passage of time.
En consecuencia, el número de niños que padecen las consecuencias de las radiaciones a largo plazo no se reduce.
EnglishThat is why Romania cannot be compared to other countries, because the after-effects of this twofold oppression are still being felt.
Por esta razón, Rumanía no puede compararse con otros países, porque las secuelas de la doble opresión no han desaparecido todavía.
EnglishThe whole of the European Union - and not just the Euro-11 - would suffer from the after-effects of asymmetric shocks.
El riesgo de choques asimétricos es un asunto que tiene relevancia para toda la Unión Europea y no únicamente para el sector de los once países euro.
EnglishMoreover, the psychological after-effects on the population that first believed it to be a terrorist attack are also important.
Además, las repercusiones psicológicas para la población, que al principio creyó que se trataba de un ataque terrorista, son también importantes.
EnglishVery rarely has a European Summit taken place which has had such ill after-effects, as is mostly the case in very problematic births.
En contadas ocasiones, una cumbre europea ha dejado secuelas tan virulentas, originadas tras procesos muy complicados en la mayoría de los casos.
EnglishWith this codec, DNxHD media can be used seamlessly in QuickTime compliant applications such as Adobe After Effects or Apple Final Cut Pro.
Con este códec, DNxHD puede utilizarse sin problemas en las aplicaciones compatibles con QuickTime, como Adobe After Effects o Apple Final Cut Pro.
EnglishI have experienced celebrations that soon gave way to sober reality and disappointment, the after-effects of which are being felt in Germany to this day.
He vivido celebraciones que pronto cedieron el paso a la cruda realidad y la decepción, cuyas secuelas se dejan notar todavía hoy en Alemania.
EnglishThis nuclear incident and its sad after-effects for certain individuals have wider implications for the health and safety of all our citizens.
Este accidente nuclear y sus tristes secuelas para algunos individuos tienen amplias implicaciones para la salud y la seguridad de todos nuestros ciudadanos.
EnglishThat is why Romania cannot be compared to other countries, because the after-effects of this twofold oppression are still being felt.
Señor Presidente, 2007 será en cualquier caso un gran año para Rumanía, porque en  2007, una ciudad rumana, Sibiu, será, junto con Luxemburgo, capital cultural europea.
EnglishMr President, corruption, nineteenth-century mafia practices, Islamism... today, Albania is still suffering the after effects of 50 years of Stalinist dictatorship.
   Señor Presidente, corrupción, prácticas mafiosas decimonónicas, islamismo... hoy, Albania todavía se encuentra bajo las secuelas de 50 años de dictadura estalinista.
English   Mr President, corruption, nineteenth-century mafia practices, Islamism ... today, Albania is still suffering the after effects of 50 years of Stalinist dictatorship.
   Señor Presidente, corrupción, prácticas mafiosas decimonónicas, islamismo... hoy, Albania todavía se encuentra bajo las secuelas de 50 años de dictadura estalinista.
EnglishThe after-effects are something people have to live with for the rest of their lives, and often they develop cancer - a disease which we all know can be fatal and painful.
Hay que vivir con sus secuelas toda la vida y considerar también que a menudo puede desarrollarse un cáncer -una enfermedad que, como todos sabemos, puede ser mortal y dolorosa.
EnglishWe have been addressing the issues of reproductive health, of suicide bombings, and of anti-personnel mines, from the after-effects of which women and children continue to suffer.
Hemos venido tratando las cuestiones de la salud reproductiva, los atentados suicidas con bomba y las minas antipersonas, cuyas consecuencias siguen sufriendo las mujeres y niños.
EnglishWe do not believe, though, that this will be the last contribution towards overcoming the after-effects of Chernobyl, which will be a financial burden on East and West for generations.
Pero no creemos que esta vaya a ser la última aportación para superar las consecuencias de Chernóbil, que van a gravar financieramente al Este y al Oeste durante generaciones.
EnglishAnd since misfortune is never fair, particularly when meting out its after-effects, it is the poorer bands of society which, as always, have been worst affected.
Y, dado que no hay nunca equidad en la desgracia, sobre todo en el reparto de las consecuencias de la desgracia, las que se han visto más afectadas han sido como siempre las capas más desfavorecidas.

Jiná slova

English
  • the after effects

V česko-anglickém slovníku najdete více překladů.