EN strained
volume_up
{přídavné jméno}

1. generál

strained (také: edgy, stressful, taut, tense)
volume_up
tenso {příd. jm. m.}
Parliament continues to feel concern at the occupation of Tibet, and at the strained relations with Taiwan.
La ocupación del Tíbet y las tensas relaciones tensas con Taiwán siguen preocupando al Parlamento.
This is an important signal to our farmers, who are having to live with this strained market situation.
Ésta es una señal importante para nuestros agricultores, que deben convivir con esta tensa situación del mercado.
Relations between the EU and Russia are further strained by the planned US missile defences in Romania.
Las relaciones entre Rusia y la UE también son tensas debido al escudo antimisiles que los Estados Unidos tienen previsto implantar en Rumanía.
strained (také: forced)
volume_up
forzado {příd. jm. m.}
What remains of this is the strained requirement for owners to inform their workforce and the works councils.
De esto solo queda el requisito forzado de que los propietarios informen a sus empleados y a los consejos empresariales.
strained
volume_up
tirante {příd. jm. m./ ž.}
things are strained between her and her boss
está tirante con su jefe
The EU should also support cross-border regional cooperation, above all between countries that have previously been in conflict with one another or that have strained relations.
La UE debería, asimismo, apoyar la cooperación regional transfronteriza, en especial entre países que hayan tenidos disputas en el pasado o que mantengan relaciones tirantes.
strained (také: tense)
volume_up
enrarecido {příd. jm.} (tenso)

2. "unnatural, forced"

strained (také: affected, mannered, la-di-da, artificial)
volume_up
afectado {příd. jm.}

3. "tense"

strained (také: brittle, frayed)
volume_up
crispado {příd. jm.}

4. medicína: "eyes"

strained
volume_up
cansado {příd. jm.}

Příklady použití pro "strained" v španělském jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

EnglishFrankly, it strained our administrative creativity to get that done.
Francamente, realizar esa tarea puso a prueba nuestra creatividad administrativa.
EnglishParliament continues to feel concern at the occupation of Tibet, and at the strained relations with Taiwan.
La ocupación del Tíbet y las tensas relaciones tensas con Taiwán siguen preocupando al Parlamento.
EnglishThis is an important signal to our farmers, who are having to live with this strained market situation.
Ésta es una señal importante para nuestros agricultores, que deben convivir con esta tensa situación del mercado.
EnglishTurning to Albania, relations between the government and opposition are strained and we must seek a solution.
Pasando al tema de Albania, las relaciones entre el Gobierno y la oposición son tensas y debemos buscar una solución.
Englishhe strained every muscle to lift the weight
usó todas sus fuerzas para levantar el peso
EnglishThis year, it has emerged that the economic situation has, perhaps, been a little more strained than we had previously believed.
Este año ha quedado demostrado que la situación económica quizá era un poco más difícil de lo que pensábamos.
EnglishThe latest espionage scandal, however, has acutely exacerbated the already strained relations between Georgia and Russia.
El último escándalo de espionaje, sin embargo, ha exacerbado enormemente las ya tensas relaciones entre Georgia y Rusia.
EnglishRelations between the EU and Russia are further strained by the planned US missile defences in Romania.
Las relaciones entre Rusia y la UE también son tensas debido al escudo antimisiles que los Estados Unidos tienen previsto implantar en Rumanía.
Englishthe porters strained under the load
EnglishThe war in Iraq has certainly strained relations between many countries in the European Union and with the American government.
Sin duda, la guerra del Iraq ha creado tensiones entre muchos países de la Unión Europea y con el Gobierno norteamericano.
EnglishMovement backwards, which the often strained relations between the national authorities and the rail companies seem to confirm.
Un retroceso que parece confirmar la relación a menudo difícil entre las autoridades nacionales y las compañías ferroviarias.
EnglishI do not need to emphasise the kind of impact that this provision would have on already strained public budgets.
No tengo que destacar los efectos que esta disposición habría tenido en la difícil situación por la que atraviesan los presupuestos públicos.
EnglishI hope that this symbolic visit will go some way to improving transatlantic relations, which have been somewhat strained recently.
Espero que esta visita simbólica contribuya a mejorar las relaciones transatlánticas, que últimamente han sido algo tensas.
EnglishRural areas tend to be regarded as an important functional and services resource for over-strained urban centres.
El espacio rural es considerado de buen grado como un recurso funcional y de servicios para los espacios industriales urbanos congestionados.
EnglishI hope that this symbolic visit will go some way to improving transatlantic relations, which have been somewhat strained recently.
La Unión Europea tiene que sacar sus propias conclusiones de los acontecimientos del año pasado en uno de sus países vecinos.
Englishthe dog strained at the leash
EnglishI think it would be a mistake not to recognise that relations have been particularly strained recently, especially over the question of Iraq.
Creo que sería un error no admitir que las relaciones han sido especialmente tensas últimamente, sobre todo con respecto a la cuestión del Iraq.
EnglishThe war in Iraq has certainly strained relations between many countries in the European Union and with the American government.
Simplemente planteó el hecho de que existen dos puntos de vista distintos y propuso que trabajáramos para elaborar una síntesis en lugar de generar desacuerdo.
EnglishI should also like to take this opportunity to express my particular concerns about the current strained relations between Turkey and its neighbour, Syria.
Aprovecho esta oportunidad para expresar mi profunda preocupación por la tensa situación existente entre Turquía y su vecino, Siria.
EnglishThis is where that country should have been classified all along, but relations with the European Union were strained under the previous government.
A decir verdad, el país debía haber formado parte de la misma, pero las relaciones con la Unión Europea fueron difíciles con el Gobierno anterior.