anglicko-španělsko překlad pro "reckoning"

EN

"reckoning" španělský překlad

volume_up
reckoning {podstatné jméno}
volume_up
to reckon {tranz. sl.}
volume_up
to reckon {sl.} [idiom]

EN reckoning
volume_up
{podstatné jméno}

1. generál

reckoning (také: estimates, calculations, calculi)
volume_up
cálculos {m mn. č.}
By my reckoning, that means we should today be awarding the prize four times over.
Según mis cálculos, eso significa que hoy deberíamos conceder el premio cuatro veces.
Mr President, I have been involved with the situation in Zimbabwe for some ten years now, by my reckoning.
Señor Presidente, llevo unos diez años involucrada en la situación de Zimbabue, según mis cálculos.
según mis cálculos
reckoning
volume_up
juicios {m mn. č.}

2. "assessment, opinion"

reckoning (také: opinion, sentiment, contention, feeling)
I agree with Mr Bardong, the rapporteur, that there is no justification for reckoning customs duty as net contributions from individual states.
Comparto la opinión del Sr. Bardong al no estimar justificado tampoco yo que se deban incluir estos aranceles como contribuciones netas de los Estados miembros.

3. "judgment"

El día del Juicio Final está cerca.
el día del Juicio Final

Synonyma (anglicky) pro "reckoning":

reckoning

Příklady použití pro "reckoning" v španělském jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

EnglishAt the last reckoning, around 85% of the food was bought on the open market.
En la última estimación, un 85 % aproximadamente de los alimentos se compraron en el mercado.
EnglishThese have their portion from what they have earned; for Allah is swift at reckoning.
esos tendrán su parte [de felicidad] en pago a lo que se han ganado.
EnglishThese shall have their reward with their Lord; verily, Allah is quick at reckoning.
Esos tendrán su recompensa junto a su Sustentador --¡pues, ciertamente, Dios es rápido en ajustar cuentas!
Englishtheir father will be back next Tuesday; that'll be the day of reckoning
su padre llega el martes, entonces será el ajuste de cuentas
EnglishThis is what you are promised for the Day of Reckoning.
Esto es lo que se os promete para el Día del Ajuste de Cuentas:
EnglishIn the final reckoning, we will have no choice but to lay down boundaries.
Al final, no podrá evitar mostrar límites.
EnglishThis model would only be a real success, however, if, in the final reckoning, it were to mean less tape.
Sin embargo, este modelo solo sería un verdadero éxito si, como resultado final, redujera la burocracia.
EnglishThe reckoning will come in the form of the gas dispute.
La hora de la verdad llegará con la disputa por el gas.
EnglishLong-term interest rates show clearly that the markets are reckoning on the continuation of this trend.
El nivel de los tipos de interés a largo plazo indica que los mercados creen que esta tendencia se mantendrá.
EnglishThis model would only be a real success, however, if, in the final reckoning, it were to mean less tape.
Por esto y también atendiendo a los compromisos alcanzados, el Grupo del PPE-DE rechaza las Enmiendas 46 y 50.
EnglishBut, clearly, the day of reckoning is at hand.
Pero está claro que ya todo empieza a salir en la colada.
EnglishBut that was reckoning without the appetite for power of the European institutions, notably the Commission.
Pero no se había contado con el apetito de poder de las instituciones europeas y, en particular, de la Comisión.
EnglishBy German or Italian reckoning, the amount must seem tiny.
Con arreglo al patrón alemán o italiano, ha de verse como una " bola de nieve en el infierno" , como decimos en Dinamarca.
EnglishAllah judges (or commands), and there is none to reverse His judgment (or command), and He is swift at reckoning!
Pues, [cuando] Dios juzga, no existe poder capaz de oponerse a Su dictamen: y, ¡Él es rápido en ajustar cuentas!
EnglishThe French are reckoning with very high costs.
Los franceses calculan unos costes muy elevados.
EnglishHis account shall be taken with an easy reckoning;
habrá de tener un ajuste de cuentas fácil,
Englishlet's do a reckoning of everything we've spent
hagamos la suma de todo lo que hemos gastado
English(Saying,) "These are Our Bounties (gift), therefore give freely or withhold, without reckoning.
[Y le dijimos:] “¡Esto es un regalo Nuestro; eres libre, pues, de impartirlo a otros, o de reservártelo, sin [que debas] rendir cuentas!
EnglishThe mandate of the United Nations mission in Sierra Leone is, by any reckoning, insufficient to achieve its objectives.
El mandato de la misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona es, a todas luces, insuficiente para cumplir sus objetivos.
EnglishBut we were reckoning without the Commission’s being so proactive; without you, Commissioner Lamy, being so proactive, if I may say so.
Pero no contábamos con el activismo de la Comisión, con su activismo, señor Comisario Lamy, si me lo permite.