anglicko-španělsko překlad pro "fragmentary"

EN

"fragmentary" španělský překlad

volume_up
fragmentary {podstatné jméno}
volume_up
fragmentary {příd. jm.}
EN

fragmentary {podstatné jméno}

volume_up
fragmentary (také: sketchy)
Furthermore, it is necessary to incorporate other documents in order to ensure that it is not fragmentary.
Es necesario, además, incorporar otros documentos para que esto no sea fragmentario.
That said, the process has for a long time been fragmentary, not to say chaotic, resulting in a whole mosaic of provisions.
Durante mucho tiempo, el proceso ha sido fragmentario, incluso caótico, y ha acarreado un mosaico de disposiciones.
Finally, because my time has run out, we must limit fragmentary approaches by the Member States.
Por último, porque ya se me ha acabado el tiempo, debemos evitar los enfoques fragmentarios de los Estados miembros.

Synonyma (anglicky) pro "fragmentary":

fragmentary
English

Příklady použití pro "fragmentary" v španělském jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

EnglishThe fact is that everything else is fragmentary, and the public no longer regard it as justifiable.
Sin embargo, todo lo demás está muy fragmentado, y eso no parece justificable para la sociedad.
EnglishMr President-in-Office, in Amsterdam important steps were taken, but they were fragmentary and uncoordinated.
Señora Presidenta, en Amsterdam se han dado pasos importantes, pero fragmentarios y descoordinados.
EnglishIt is unacceptable because it is disintegratory, fragmentary, anti-European, selfish and highly hypocritical.
Es inaceptable por ser desintegradora, atomizadora, antieuropea, egoísta y de una hipocresía enorme.
EnglishFinally, because my time has run out, we must limit fragmentary approaches by the Member States.
Por último, porque ya se me ha acabado el tiempo, debemos evitar los enfoques fragmentarios de los Estados miembros.
EnglishI think it is important to replace fragmentary laws with all-inclusive and well-drafted directives.
Me parece importante que esa legislación fragmentada sea sustituida por directivas que lo incluyan todo y estén bien redactadas.
EnglishThe European agricultural model sketched out at the Cork conference has only been implemented in fragmentary form.
El modelo de agricultura europea, tal como ha sido diseñado en las tesis de la Conferencia de Cork, solamente se ha hecho realidad en parte.
EnglishYour measures are fragmentary.
English- (PT) As the motion for a resolution presented by Mrs Jackson states, current legislation in this field is fragmentary and inconsistent.
Como se dice en la propuesta de resolución presentada por la Sra. Caroline Jackson, la legislación actual en este sector es fragmentaria e incongruente.
EnglishWe are addressing the problem in a fragmentary way, and the debate we are holding today merely scratches the surface of this vast problem of illegal immigration.
Estamos abordando el problema de una manera fragmentada, y el debate de hoy sólo rasca la superficie de este inmenso problema de la inmigración ilegal.
EnglishThe natural, demographic and economic problems of these areas have been and are being tackled by inflexible, fragmentary and above all'symptomatic ' policies.
A los problemas naturales, demográficos y económicos de dichas regiones se les ha hecho y se les hace frente con políticas duras y sobre todo« sintomáticas».
EnglishThis debate has enabled us to break with the fragmentary and technical approaches normally forced on us when examining the flood of legislative proposals emanating from the Commission.
Mi aprobación no se refiere evidentemente a las referencias a la desvinculación y al desarrollo rural contenidas en el informe Garot.
EnglishDuring the Committee's deliberations, the fragmentary attempts at regulation, based on French and Portuguese initiatives, were repeatedly subjected to criticism.
En el marco de los trabajos de la Comisión los fragmentarios esfuerzos de regulación han chocado repetidas veces con la crítica a causa de las iniciativas francesa y portuguesa.
EnglishDespite the fact that the need for a common European asylum and immigration policy is generally recognised, the issue is addressed in a fragmentary manner with long delays.
Pese a que la necesidad de una política europea de asilo e inmigración goza del reconocimiento general, esta cuestión se aborda de manera fragmentaria y con considerables retrasos.
EnglishToo many fragmentary initiatives have been devised with different motives, timing and procedures, and this opportunity should be taken to put them all into some kind of order.
Son demasiadas las iniciativas fragmentarias concebidas con lógicas, tiempos y modalidades diferentes, y es necesario aprovecharse de esta ocasión para poner orden en todo ello.
EnglishAt other times, the information is fragmentary and comes in a variety of different forms and types, making it impossible to use it in order to shape policy at European level.
No obstante, agradezco en especial la persistencia y atención con las que el Parlamento, o dicho de otra manera, la señora Brepoels, ha logrado alcanzar un acuerdo con el Consejo.
EnglishAt other times, the information is fragmentary and comes in a variety of different forms and types, making it impossible to use it in order to shape policy at European level.
Otras veces, la información está fragmentada y llega en multitud de formatos y tipos diferentes, lo que hace imposible utilizarla para la formulación de una política a escala europea.
EnglishWhat we have achieved to date is fragmentary at best, and I wish to appeal, above all to the Council, the governments and the Member States to make substantial funds available for railway policy.
Aunque esas rutas conectan entre sí a las regiones más importantes de Europa Central, es lamentable que no lleguen a enlazar la mayoría de las capitales nacionales.
EnglishI am afraid I can only agree with the rapporteur's criticism that there is no adequate strategy for interregional cooperation and that the funding instruments are too fragmentary.
Lamentablemente, tengo que apoyar la crítica de la ponente en el sentido la estrategia para la cooperación interregional es insuficiente y de que las ayudas están demasiado dispersas.
EnglishThis debate has enabled us to break with the fragmentary and technical approaches normally forced on us when examining the flood of legislative proposals emanating from the Commission.
Este debate nos ha permitido romper con los enfoques fragmentarios y técnicos a que nos obliga habitualmente el examen de la oleada de propuestas legislativas procedentes de la Comisión.
EnglishConsequently, given that migration is the result of poverty, the summit should address its causes rather than addressing migrants themselves in a fragmentary manner with repressive measures.
Por consiguiente, dado que la inmigración es resultado de la pobreza, la cumbre debe abordar sus causas en lugar de abordar a los propios inmigrantes de manera fragmentaria con medidas represivas.