anglicko-španělsko překlad pro "to entail"

EN

"to entail" španělský překlad

volume_up
to entail {tranz. sl.}

EN to entail
volume_up
[entailed|entailed] {sloveso}

The wording might entail neutral states having to supply military capability.
La frase podría implicar que los Estados neutrales suministraran capacidad militar.
It would be good if this positive step did not entail new administrative burdens.
Sería conveniente que este positivo paso no implicara una mayor carga administrativa.
This will entail an increase in the Member States' fees to the EU.
Esto implicará un aumento de las cuotas a la UE de los Estados miembros.
to entail
Contracts will be terminated wherever this does not entail additional costs.
Se pondrá término a los contratos siempre que esto no conlleve costes adicionales.
The focus on quality rather than quantity may entail long-term benefits for many households.
Centrarse en la calidad en lugar de la cantidad puede conllevar beneficios a largo plazo para muchos hogares.
This morning I mentioned that a failure to reach an agreement would entail real and significant risks.
Esta mañana he señalado que la falta de acuerdo conlleva riesgos reales e importantes.
The sending of observers is therefore very useful, but can also entail risks.
El envío de observadores resulta de gran utilidad en estos casos, aunque también puede entrañar riesgos.
This obligation can entail lowering interest rates across 'Euroland' to stimulate growth.
Dicha obligación puede entrañar la reducción de los tipos de interés en toda «Eurolandia» para estimular el crecimiento.
This obligation can entail lowering interest rates across 'Euroland ' to stimulate growth.
Dicha obligación puede entrañar la reducción de los tipos de interés en toda« Eurolandia» para estimular el crecimiento.
to entail (také: to involve)
volume_up
encerrar [encerrando|encerrado] {tranz. sl.} (conllevar)
The Baltic region has great promise but also entails considerable risks.
La región del Báltico encierra grandes promesas, pero también grandes riesgos.
It is therefore quite right to give them a stronger position, which this proposal entails.
Es, por tanto, muy correcto concederles una posición más fuerte, lo cual encierra la propuesta.
Premature liberalisation entails the risk of creating areas totally bereft of rail services and of aggravating regional inequalities.
Una liberalización prematura encierra el riesgo de crear zonas totalmente desprovistas de servicios ferroviarios y de agravar las desigualdades regionales.
to entail
volume_up
vincular [vinculando|vinculado] {tranz. sl.} (bienes)
vincular algo a algn

Příklady použití pro "to entail" v španělském jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

EnglishContracts will be terminated wherever this does not entail additional costs.
Se pondrá término a los contratos siempre que esto no conlleve costes adicionales.
EnglishIt would be good if this positive step did not entail new administrative burdens.
Sería conveniente que este positivo paso no implicara una mayor carga administrativa.
English(DE) Mr Posselt, you speak of delays and the potential risks these entail.
(DE) Señor Posselt, ha hablado de retrasos y de los riesgos potenciales que entrañan.
EnglishDo we know what changes the euro will entail for our internal and external policies?
¿Sabemos acaso qué cambios implicará el euro para nuestras políticas internas y externas?
EnglishMr President, the report we are discussing here does not, in itself, entail any major changes.
Señor Presidente, el informe que estamos tratando no representa grandes cambios.
EnglishIn the quest for clean bathing water, it would clearly entail a reduction in safety.
Obviamente, eso supondría menos seguridad en la lucha por tener unas aguas de baño limpias.
EnglishAustria, meanwhile, finds that membership of the EU does not only entail benefits.
Austria se está dando cuenta mientras tanto, que el ingreso en la UE no sólo trae beneficios.
EnglishMind you, this sort of reform would entail amending the Treaties.
También esta reforma requeriría, no obstante, una modificación de los Tratados.
EnglishSome of the proposals debated entail a denaturing of the spirit of the Treaties.
Algunas de las propuestas debatidas suponían una desnaturalización del espíritu de los Tratados.
EnglishThe solution to the Greek crisis must entail tough reform measures in Greece.
La solución a la crisis griega conlleva serias reformas en Grecia.
EnglishThis may entail reprioritising parts of their operational programmes.
Esto podría comportar una reorganización de las partes de sus programas operacionales.
EnglishGreece' s entry into the euro zone does not entail any political risks.
La entrada de Grecia en la zona euro no conlleva ningún riesgo político.
EnglishI believe that adoption of this report would entail some clear benefits.
Creo que la adopción de este informe entraña varios beneficios claros.
EnglishGreece's entry into the euro zone does not entail any political risks.
La entrada de Grecia en la zona euro no conlleva ningún riesgo político.
EnglishIts implementation will surely entail a considerable amount of expenditure in the Member States.
Su aplicación generará sin duda considerables costes en los Estados miembros.
EnglishAlthough this will entail higher costs for maritime transport, I still support the proposal.
Esto va a representar aumento de costes para la navegación pero no modifica mi posición.
EnglishIt will entail much homework for candidates, but also for the Union.
Muchos deberes para los candidatos, pero también para la Unión Europea.
EnglishThis will entail an increase in the Member States' fees to the EU.
Esto implicará un aumento de las cuotas a la UE de los Estados miembros.
EnglishOne choice is do something with high visibility that does not entail a structural change.
Una de las opciones implicaría actuar con visibilidad sin promover ningún cambio estructural.
EnglishSuch a function would entail an upgrading of the secretarial capabilities of the ACP side.
Esta función implicaría potenciar la secretaría de los países ACP.