anglicko-španělsko překlad pro "dishonour"

EN

"dishonour" španělský překlad

volume_up
dishonour {podstatné jméno}
volume_up
to dishonour {tranz. sl.}
volume_up
honour {podstatné jméno}

EN dishonour
volume_up
{podstatné jméno}

1. generál

dishonour (také: dishonor)
Mr Santer, you have the choice between staying with dishonour and resigning with honour.
Señor Santer, debe usted elegir entre el deshonor, quedándose, o el honor, dimitiendo.
It should never be seen as dishonour. For in reality it is the patient, wise art of peace.
Nunca debería considerarse un deshonor, pues, en realidad, se trata del paciente y sabio arte de la paz.
Mr Santer, you have the choice between dishonour and resignation. It is not too late, and it is high time.
Señor Santer, debe usted decidir entre el deshonor y la dimisión, y todavía no es tarde pero ya es el momento.

2. britská angličtina

dishonour (také: dishonor, ignominy, opprobrium, obloquy)
volume_up
oprobio {m} [form.]

3. "disgrace", britská angličtina

dishonour (také: disgrace, dishonor, attaint, dishonour)
The death penalty for children is a dishonour for adults.
La condena de un menor a la pena de muerte es una deshonra para los adultos.
situations are a veritable dishonour to humanity.
constituyen una verdadera deshonra para la humanidad.
The campaign dishonours the memory of those who really did fight fascism and especially those who gave their lives in that struggle, millions of Russians included.
La campaña deshonra la memoria de aquellos que realmente lucharon contra el fascismo, y especialmente aquellos que dieron sus vidas en esa lucha, incluidos millones de rusos.

4. "cause of disgrace", britská angličtina

dishonour (také: disgrace, dishonor, attaint, dishonour)
The death penalty for children is a dishonour for adults.
La condena de un menor a la pena de muerte es una deshonra para los adultos.
situations are a veritable dishonour to humanity.
constituyen una verdadera deshonra para la humanidad.
The campaign dishonours the memory of those who really did fight fascism and especially those who gave their lives in that struggle, millions of Russians included.
La campaña deshonra la memoria de aquellos que realmente lucharon contra el fascismo, y especialmente aquellos que dieron sus vidas en esa lucha, incluidos millones de rusos.

Příklady použití pro "dishonour" v španělském jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

EnglishWe dishonour the name of Christ if we deal with these issues in this way.
Deshonramos el nombre de Cristo si afrontamos el problema de esta manera.
EnglishThere are pictures there that dishonour all women, and I ask that they be removed right now.
En ella hay fotografías que insultan a todas las mujeres y exijo que se retiren ahora mismo.
EnglishIt is an unjust law and a stain of dishonour.
Es una ley injusta y una mancha deshonrosa.
EnglishThe term 'race to dishonour' has already been used here; I shall not adopt it, because it seems to me rather too harsh.
Se ha pronunciado aquí la expresión «carrera de la mezquindad»; no quiero recogerla pues me parece demasiado fuerte.
EnglishThe term 'race to dishonour ' has already been used here; I shall not adopt it, because it seems to me rather too harsh.
Se ha pronunciado aquí la expresión« carrera de la mezquindad»; no quiero recogerla pues me parece demasiado fuerte.
EnglishToday, if 314 Members of Parliament yield to the strength of the lobbying of some car manufacturers, we should be doing ourselves dishonour.
Hoy, si 314 diputados cediesen ante el poder los grupos de presión de ciertos fabricantes de automóviles, nos deshonraríamos.
EnglishIt does in fact dishonour Parliament and is an insult to this House to turn tail and evade responsibility, as Mr Kinnock is now doing.
Es una ofensa a esta Asamblea esconder la cola entre las piernas de esta manera y esquivar las responsabilidades, como hace el Sr. Kinnock, y una vergüenza para el Parlamento.