EN disgrace
volume_up
{podstatné jméno}

disgrace (také: dishonor, attaint, dishonour)
We know that the disgrace of the EU are the job queues where millions have no hope.
Sabemos que la deshonra de la UE son las colas para encontrar empleo donde millones de personas carecen de esperanza.
This House brings disgrace on itself with such actions and lowers itself to the level of a Supreme Soviet.
El Parlamento se deshonra con tales procedimientos y se pone a la altura de un Soviet Supremo.
Ese acto es una deshonra para Europa.
disgrace (také: infamy, vileness)
what they have done to us is a disgrace
lo que nos han hecho es una infamia
disgrace (také: shame, oprobium)
It is a disgrace that it should be impossible for all people to be treated equally!
Es una vergüenza que no sea posible que se trate igual a todas las personas.
It is scandalous, unacceptable and a disgrace to the European Union.
Esto es un escándalo y una vergüenza para nosotros, que resulta inaceptable.
It is a disgrace that animals are transported alive to be slaughtered.
Es una vergüenza que se transporten animales vivos para ser sacrificados.
disgrace
disgrace
volume_up
ignominia {ž} [form.] (cosa vergonzosa)
The EU's double standards are a long-standing disgrace.
El doble rasero de la UE constituye una sempiterna ignominia.
If we vote in favour of it, it will be a disgrace for years to come.
Si se aprueba, nos cubrirá de ignominia durante décadas.
This practice is a disgrace to Europe.
Esta práctica constituye una ignominia para Europa.

Příklady použití pro "disgrace" v španělském jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

EnglishIn short, this is a miserable report that is a disgrace to this Parliament!
En pocas palabras, es un informe lamentable y una desgracia para este Parlamento.
EnglishIt is a disgrace, not only for Lithuania, but for the European Union as a whole.
Es una desgracia, no solo para Lituania, sino para toda la Unión Europea.
EnglishThe European Parliament and I myself cannot fail to record that disgrace.
El Parlamento Europeo y yo mismo no podemos dejar de hacer constar tal desgracia.
EnglishIt is a disgrace that we do not make better use of IT communications in this House.
Es lamentable que no utilicemos mejor las tecnologías de la comunicación en esta casa.
EnglishThat is still a disgrace to me and is something that needs to be put right very quickly.
Eso sigue pareciéndome vergonzoso y es algo que se debe corregir muy rápidamente.
EnglishAs my colleague on the London Assembly has said, these figures are an absolute disgrace.
Como ha dicho mi colega en la Cámara de Londres, estas cifras son muy lamentables.
EnglishThat figure is a disgrace and stands to the condemnation of the EU and its Member States.
Esta cifra es una desgracia y anuncia la condena de la UE y sus Estados miembros.
EnglishIt is a disgrace to democracy that the vote should be conducted in this way.
Es una desgracia para la democracia que la votación tenga que celebrarse de esa forma.
EnglishIt is a disgrace how the President and the Bureau are handling these matters.
Es una desgracia la forma en que el Presidente y la Mesa están manejando estos asuntos.
EnglishIt is a disgrace that so great a country should be ruled by such a government.
Es lamentable que un país tan grande esté dirigido por un Gobierno así.
EnglishThat such a thing should be true in this Parliament is an absolute disgrace.
Que algo así suceda en este Parlamento resulta absolutamente escandaloso.
EnglishThe dramatic circumstances of illegal immigration are a humanitarian disgrace.
Las dramáticas circunstancias de la inmigración ilegal son inhumanas.
EnglishWhere any kind of discriminatory rules are concerned, we disgrace ourselves.
Si se trata efectivamente de normas discriminatorias, nos avergonzamos.
EnglishMadam President, as expected, this Parliament has once again brought disgrace on itself.
Señora Presidenta, tal como se preveía, este Parlamento se ha deshonrado una vez más.
EnglishI think it is a disgrace, it is a waste of money and as for the ridiculous ...
Me parece espantoso, es un despilfarro de dinero y francamente no es serio lo que varios...
EnglishI think it is a disgrace, it is a waste of money and as for the ridiculous...
Me parece espantoso, es un despilfarro de dinero y francamente no es serio lo que varios...
EnglishFor them is disgrace in this world, and in the world to come, mighty woe.
Sufrirán humillación en esta vida; y en la Otra Vida un terrible castigo.
EnglishThe gagging of free speech in Poland is a disgrace to the entire European Union.
El silenciamiento de la libre expresión en Polonia es una desgracia para toda la Unión Europea.
EnglishMr Singh called the shameful events in Orissa a national disgrace.
El Señor Singh calificó los lamentables hechos de Orissa de desgracia nacional.
EnglishThe fact that this Code of Conduct is not legally binding is a disgrace.
El hecho de que este Código de conducta no sea jurídicamente vinculante es escandaloso.