EN

to collapse [collapsed|collapsed] {sloveso}

volume_up
Collapse a newsgroup conversation (hide responses)
Contraer una conversación de un grupo de noticias (ocultar las respuestas)
Expand or collapse Adjust exposure in the Fine tune pane
Expandir o contraer Ajustar exposición en el panel Ajustar
Expand or collapse Straighten photo in the Fine tune pane
Expandir o contraer Enderezar foto en el panel Ajustar
to collapse
Does recent history not teach us that artificial constructions are destined to collapse?
¿Acaso la historia reciente no nos enseña que las construcciones artificiales están destinadas a derrumbarse?
Quite frankly, any building that is not constructed on firm foundations will ultimately be doomed to collapse.
Con toda sinceridad, un edificio que no se apoye sobre unos cimientos sólidos está condenado a derrumbarse.
I am not under the impression that the industry is about to collapse.
No tengo la impresión de que el sector esté a punto de derrumbarse.
To conclude, if the people are not included, the building may collapse at any moment.
Para concluir, considero que, sin esa participación, cualquier edificio puede desmoronarse en cualquier momento.
It is better for money to be spent in the individual countries when they see their economies slump and collapse in the way that is happening now.
Es mejor que el dinero se emplee en los países individuales cuando ven sus economías desmoronarse y desplomarse como está ocurriendo ahora.
Ever since the former Soviet bloc began to collapse, I and many others have striven to facilitate the swift accession of the countries about to join us.
Desde que el antiguo bloque soviético empezó a desmoronarse, otros muchos y yo hemos luchado por facilitar la rápida adhesión de los países que están a punto de unirse a nosotros.
to collapse (také: to slump)
It is better for money to be spent in the individual countries when they see their economies slump and collapse in the way that is happening now.
Es mejor que el dinero se emplee en los países individuales cuando ven sus economías desmoronarse y desplomarse como está ocurriendo ahora.
I am afraid that in this case free trade means that those countries are free to see their economies and their democracies actually collapse.
Me temo que en este caso el libre comercio significa que esos países son libres para ver desplomarse en realidad sus economías y sus democracias.
to collapse
In practice, we risk some sort of collapse in climate negotiations, a collapse which would risk setting us back several years.
En la práctica, las negociaciones sobre el clima pueden colapsarse, lo que nos haría retroceder muchos años.
As a direct result of what I would describe as UK government policy, our agricultural economy has all but collapsed.
Como resultado directo de lo que yo denominaría política gubernamental del Reino Unido, nuestra economía agrícola ha hecho de todo menos colapsarse.
Cotton accounts for ninety percent of Uzbekistan's exports and it is well known that if Kyrgyzstan cuts off the water supply, it will only be a matter of months before Uzbekistan's economy collapses.
El algodón representa el 90 % de las exportaciones de Uzbekistán y es bien sabido que si Kirguistán corta el suministro de agua, la economía uzbeka sólo tardará unos meses en colapsarse.
to collapse
This decision was mainly motivated by a concern that the market would collapse if production increased.
Esta decisión se tomó pensando que el mercado colapsaría si la producción aumentase.
If the foundation were to collapse, it would cost the state a lot of money for an indefinite period.
En caso de que la fundación se colapsara, esto costaría mucho dinero al Estado por un periodo indefinido.
If we cannot do things adequately to help that industry it will collapse.
Si no hacemos lo suficiente para ayudar a este sector, quedará colapsado.
to collapse (také: to get discouraged)
to collapse (také: to flop)
volume_up
capotar [capotando|capotado] {intranz. sl.} [Chile] [hovor.] (fracasar)

Příklady použití pro "to collapse" v španělském jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

EnglishReducing the European budget is in fact tantamount to letting Europe collapse.
Reducir el presupuesto europeo equivale, de hecho, a dejar que Europa se hunda.
EnglishOur farmers are facing the collapse of what was formerly a functional market.
La ruina de un mercado que hasta ahora había funcionado amenaza a los ganaderos.
EnglishThe choice is between short-term sacrifice and the collapse of the stock.
Hay que elegir entre el sacrificio a corto plazo o la extinción de la población.
English'Stupid' was the word he used; and then, of course, these things collapse.
"Estúpido" fue la palabra que usó, y después, por supuesto, estas cosas fracasan.
EnglishFirst, do not think that the 1992-1993 crises marked the collapse of the EMS.
Primera razón: no confundáis las crisis de 1992-1993 con el desmoronamiento del SME.
EnglishThis is the kind of blackmail that could cause the whole Hong Kong Round to collapse.
Este es el tipo de chantaje que puede hacer que fracase toda la Ronda de Hong Kong.
EnglishThis is the kind of blackmail that could cause the whole Hong Kong Round to collapse.
Este es el tipo de chantaje que puede hacer que fracase toda la Ronda de Hong Kong.
EnglishIn Europe we are witnessing the systematic collapse and bankruptcy of farms.
Estamos viviendo el colapso sistemático y la bancarrota de las explotaciones agrícolas.
EnglishWe have seen the Berlin Wall torn down and the Iron Curtain collapse.
Hemos asistido a la demolición del Muro de Berlín y a la caída del Telón de Acero.
EnglishThis signal could act as a guarantee against the risk of collapse of the euro area.
Esta señal podría actuar como una garantía contra el riesgo de colapso de la zona del euro.
EnglishIf we cannot do things adequately to help that industry it will collapse.
Si no hacemos lo suficiente para ayudar a este sector, quedará colapsado.
EnglishThis means that national economies are being threatened with collapse.
Esto significa que las economías nacionales están amenazadas por el colapso.
EnglishWith the collapse of communism, overt criminal activity has increased.
Con el derrumbamiento del comunismo, ha aumentado la actividad criminal sin tapujos.
EnglishI think that a collapse at Nice would have been a punch below the belt for the euro.
Creo que un fracaso en Niza habría significado un golpe bajo al euro.
EnglishUnjust systems of peace sooner or later lead to war and collapse.
Los sistemas de paz injustos desembocan antes o después en guerra y en fracaso.
EnglishUnfortunately, this nightmare about its collapse is now the main trend.
Por desgracia, en estos momentos esa pesadilla es la principal tendencia.
EnglishProtectionism is a retrograde step, but populism is a recipe for economic collapse.
El proteccionismo es un paso atrás, pero el populismo es una receta para el colapso económico.
EnglishCare should be taken to ensure that this sector does not collapse.
Debe ponerse especial cuidado para lograr que este sector no se vaya a pique.
EnglishWhat were the individuals whose chicanery led to the collapse of the world's finances guided by?
¿Qué guiaba a quienes, por medio de engaños, hundieron las finanzas del mundo?
EnglishMore so, in our Union of 25 it will collapse under the weight of its own contradictions.
Más aún, en nuestra Unión de 25 se desplomará bajo el peso de sus propias contradicciones.