anglicko-španělsko překlad pro "barracks"

EN

"barracks" španělský překlad

volume_up
barracks {podstatné jméno}
volume_up
to barrack {tranz. sl.}

EN barracks
volume_up
{podstatné jméno}

1. generál

barracks
volume_up
acuartelamiento {m} (cuartel)

2. vojenství

barracks
it ended with a rally outside the barracks
concluyó con una concentración delante del cuartel
estaban detenidos en el cuartel
estaban retenidos en el cuartel

Příklady použití pro "barracks" v španělském jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

EnglishWe need to give them encouragement; we need to urge the army to stay in its barracks.
Tenemos que alentarles e instar al ejército a que se quede en sus cuarteles.
EnglishIf they were quartered in barracks, things would no doubt be different.
Si estuvieran acuartelados en barracas, las cosas serían, sin duda, diferentes.
EnglishThe armed forces - except for those of UNITA - were not confined to barracks.
No se acantonaron las fuerzas armadas, exceptuadas las de UNITA.
EnglishWe need to give them encouragement; we need to urge the army to stay in its barracks.
Se trata de un golpe en todo el sentido de la palabra, y no debemos mostrar la menor simpatía por él.
EnglishTwo hundred thousand soldiers, or a few more, have returned to barracks, with ordered arms.
Doscientos mil soldados o algunos más se han retirado a sus cuarteles con sus armas entre las piernas.
EnglishIts arms dumps, barracks and training camps are all in Syria.
Es en Siria donde se encuentran sus depósitos de munición, sus cuarteles y sus centros de entrenamiento.
EnglishThese same authorities must also ensure that the soldiers are quartered in barracks immediately.
Estas autoridades también tienen que asegurarse de que se acuartela a los soldados en barracas de inmediato.
EnglishThe army barracks where I once served is named after Wilberforce, the anti-slavery campaigner.
Las barracas militares en las que presté servicio llevan el nombre de Wilberforce, adalid de la campaña contra la esclavitud.
EnglishThe barracks in which they lived were surrounded by barbed wire and patrolled by guards armed with firearms.
Los cuarteles en los que vivían estaban rodeados de alambrado de púas y estaban patrullados por guardias armados con armas de fuego.
Englishthe soldiers who are confined to barracks
Englishthey spent several weeks in barracks
EnglishI also believe that all power must be in the hands of the civil institutions, and that the armed forces must go where they belong – to their barracks.
Estoy de acuerdo con la valoración del Comisario Verheugen de que Turquía ha iniciado un importante proyecto de reforma.
Englishthey were restricted to barracks
Englishthey were confined to barracks
EnglishI am crying for Hetty Hillesum who, even in the concentration camp where she was interned, wanted to be the thinking heart of the barracks.
Lloro por Hetty Hillesum que, incluso en el campo de concentración donde la habían encerrado, quería ser el corazón pensante del barracón.
EnglishNobody would dare to treat the barracks of Auschwitz in this way; therefore, here we have unequal opportunities as well, even if we talk differently.
¿No es verdad, sin embargo, que los kurdos, como los armenios supervivientes – si es que aún han quedado algunos– son una minoría turca?
EnglishThe European Parliament's message to the Turkish army generals should be loud and clear: 'Keep to your barracks and stop your war on democracy'.
El mensaje del Parlamento Europeo a los generales del ejército turco debe ser audible y claro: "Quédense en sus cuarteles y dejen de hacer la guerra a la democracia".
EnglishAbandoned and often disintegrating nuclear submarines have become a danger to the seas, former barracks have left a legacy of oil-polluted soil.
Los submarinos atómicos descuidados y medio podridos se han convertido en un peligro para los mares; el terreno de muchos antiguos cuarteles está contaminado por hidrocarburos.
EnglishI also believe that all power must be in the hands of the civil institutions, and that the armed forces must go where they belong – to their barracks.
Creo también que todo el poder tiene que estar en manos de las instituciones civiles y que las fuerzas armadas deben regresar al lugar que les corresponde: a sus barracas.
EnglishNobody would dare to treat the barracks of Auschwitz in this way; therefore, here we have unequal opportunities as well, even if we talk differently.
Nadie se atrevería a tratar las barracas de Auschwitz de esta manera; por lo tanto, aquí también se produce desigualdad de oportunidades, incluso si hablamos de forma diferente.