EN

upon {předložka}

volume_up
upon (také: at, atop, for, in, into, on, over, to, towards)
., an examination of the factors that impact upon… seems warranted.
На этом основании, утверждение, что факторы.. имели свое влияние на... кажется обоснованным.
Images then transferred to a central server on demand, on schedule or upon an event.
Затем изображение передается на центральный сервер по требованию, по расписанию или по наступлению события.
You know, you're gazing upon your very distant ancestors.
Понимаете, вы глядите на вашего очень далёкого предка.
upon (také: according to, along, on, through, to, down)
Images then transferred to a central server on demand, on schedule or upon an event.
Затем изображение передается на центральный сервер по требованию, по расписанию или по наступлению события.
формировать по образцу чего-л.
заставлять кого-л. делать по-своему
upon (také: alongside, at, by, of)
upon (také: after)

Příklady použití pro "upon" v ruském jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

EnglishI can redeem this painting, just continuing on, doing layers upon layers.
Я могу исправить эту картину, просто продолжая, добавляя слой за слоем.
EnglishHave you decided upon big day yet?
Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш праздник?
English., an examination of the factors that impact upon… seems warranted.
На этом основании, утверждение, что факторы.. имели свое влияние на... кажется обоснованным.
EnglishAnd when he was in his 20s he embarked upon a remarkable voyage on the ship the Beagle.
И когда ему было двадцать с чем-то лет, он отправился в занимательное путешествие на корабле "Бигль".
Englishfile is separate and does not build upon previous sections.
обрабатывается отдельно; содержание предыдущих разделов не учитывается.
EnglishImages then transferred to a central server on demand, on schedule or upon an event.
Затем изображение передается на центральный сервер по требованию, по расписанию или по наступлению события.
EnglishAnd these are the slivers of insight upon which cultures have been forged.
В такие проблески озарений и выковалась наша культура.
EnglishOnce upon a time, at the age of 24, I was a student at St. John's Medical College in Bangalore.
Давным-давно, когда мне было 24 года, я учился в Бангалоре, в медицинском институте Святого Джона.
EnglishWe were looking at the same issue that Richard Wurman touches upon in his new world population project.
Мы наблюдали за похожей историей, которую Ричард Вурмен затронул в проекте Новые Жители Мира.
EnglishAnd thirdly, we're going to become completely codependent upon it.
И третье — мы станем с ней полностью взаимозависимы.
EnglishYou can see the ocean levels are rising now and as they encroach upon the cities, I'll start losing cities here.
Видите, уровень океанов поднимается, и когда они наползут на города, я начну терять города.
EnglishThey wanted band integration, that is, the machine acting upon the band members, specifically not the other way around.
Они хотели, чтобы действия машины следовали чувствам, выраженным в песне.
EnglishYou know, you're gazing upon your very distant ancestors.
Понимаете, вы глядите на вашего очень далёкого предка.
English♫ A moment ago, there were voices and faces to look upon, ♫
♫ Минуту назад, здесь были другие голоса и лица, ♫
EnglishThis is what our whole economy is thrusting upon us, particularly illustrated in that left-hand corner: hockey sticks.
Это то, что вся наша экономика навязывает нам, проиллюстрировано в левом углу: хоккейные клюшки.
EnglishBut today I believe finally infrastructure is something which is agreed upon and which people want to implement.
Но сегодня, я думаю, приоритет инфраструктуры, наконец, стал бесспорным и люди готовы осуществить эту идею.
EnglishAnd immediately, a lot of different responsibilities, in terms of my education and so forth, were heaped upon me.
И сразу же много различных обязанностей, связанных с моим образованием и так далее, были возложены на меня.
EnglishYou must fight anyone who encroaches upon it.
Вы вынуждены бороться с каждым, кто посягается на неё.
EnglishWe can grab elements off the front, where upon they reanimate, come to life, and drag them down onto the table here.
Мы можем взять элементы с переднего плана, там же реанимировать, вернуть к жизни, и перетащить на этот стол.
EnglishAnd if you look even closer, you'll see, in that limestone, there are little shells and little skeletons that are piled upon each other.
Приглядевшись, в этом известняке можно увидеть наслоения маленьких ракушек и скелетиков.