EnglishI accordingly wish to recommend that my group should stick to this compromise.
more_vert
Por isso, quero recomendar ao meu grupo que se mantenha fiel a esse compromisso.
EnglishThe committee has reached a good compromise and we should clearly stick to that.
more_vert
A nossa comissão chegou a um bom compromisso, e devemos defendê-lo sem hesitações.
EnglishAt a time of considerable tensions within the EU, it is important to stick together.
more_vert
Numa altura de grandes tensões no seio da UE, é importante mantermo-nos unidos.
EnglishWe want to stick to this compromise text, which was intensively negotiated.
more_vert
Apoiamos firmemente este texto de compromisso que foi intensamente negociado.
EnglishThis discussion will require all participants to stick firmly to their guns.
more_vert
Esta discussão exigirá uma considerável firmeza por parte de todos os participantes.
EnglishSo once those cells are on the patient they will stick where they need to be.
more_vert
Então assim que essas células estão no paciente irão colar-se onde precisam de estar.
EnglishSo please stick to the time each speaker has been allocated for his or her speech.
more_vert
Por isso, pedia que respeitassem o tempo que cada um tem para fazer a sua intervenção.
EnglishI managed to stick in both the zeppelin and an ocean liner out of sheer enthusiasm.
more_vert
Consegui lá enfiar um zeppelin e um transatlântico por simples entusiasmo.
English(Laughter) So the donors have to stick with this situation for at least a decade.
more_vert
(Risos) Então os doadores têm de permanecer nesta situação pelo menos durante uma década.
EnglishWhen you construct a circuit, you have to stick to the engineer's plan.
more_vert
Quando se constrói um circuito, é preciso respeitar à risca o plano do engenheiro.
EnglishWomen are workaday heroines who like to stick to more concrete things.
more_vert
As mulheres são heroínas comuns que gostam de se cingir às coisas mais concretas.
EnglishThe Pact should prompt discipline, it should be a big stick to keep us on the right track.
more_vert
O Pacto deve incutir disciplina, ser um acicate que nos mantenha no rumo certo.
EnglishWe must not create the impression that we only take action if the big stick is wielded.
more_vert
Não podemos dar a impressão de que só fazemos coisas quando levamos pancada.
EnglishLet us stick to all the things we can do together at European level.
more_vert
Vamos ater-nos a todas as coisas que podemos fazer em conjunto, a nível europeu.
EnglishWe should stick to the term of office of the next Commission, which is five years.
more_vert
Temos de nos ater ao mandato da próxima Comissão, que é de cinco anos.
EnglishBut you forget how easily the mud thrown at a few of you may stick to all of you.
more_vert
Mas, fazendo isso, esquecem-se quão facilmente a mácula de alguns pode afectar-vos a todos.
EnglishWe see it, at least partially, as a precondition that we should stick to.
more_vert
Vemo-la, pelo menos parcialmente, como uma pré-condição da qual não devemos abrir mão.
EnglishA reserve, however, does not only function as a big stick, it also claims victims.
more_vert
Porém, uma reserva não funciona apenas como uma arma de defesa, mas também reclama vítimas.
EnglishWe urge all colleagues to stick to the joint text and reject any amendments.
more_vert
Apelamos a todos os colegas para que apoiem o texto comum e rejeitem todas as alterações.
EnglishWe ought quite simply to stick to the procedure we have at present.
more_vert
Deveríamos muito simplesmente preservar o procedimento que actualmente seguimos.