anglicko-portugalsko překlad pro "sitting back"

EN

"sitting back" portugalský překlad

Viz příklady pro použití "sitting back" v kontextu.

Podobné překlady pro "sitting back" portugalsky

sitting podstatné jméno
Portuguese
sitting přídavné jméno
Portuguese
to sit sloveso
back podstatné jméno
back přídavné jméno
back příslovce
to back sloveso

Příklady použití pro "sitting back" v portugalském jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

EnglishWe should take the lead and not be sitting back waiting for others to give the lead.
Devíamos tomar a iniciativa e não ficar à espera que sejam outros a fazê-lo.
EnglishPlease, come forward to the front seats rather than sitting right at the back.
Por favor, venham para a frente, em vez de ficarem sentados ao fundo.
EnglishThe car industry has applied the brakes, and the Commission is sitting back and watching.
A indústria automóvel travou o processo e a Comissão está a assistir de braços cruzados.
EnglishMr President, ladies and gentlemen, we are not, therefore, sitting back and doing nothing.
Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, não temos, pois, estado de braços cruzados.
EnglishThere was a parent visiting that day, just sitting in the back of the room.
Estava uma mãe de visita nesse dia, sentada ao fundo da sala.
EnglishI mean, why not start -- who's sitting in the back seat anyway except for kids?
Quero dizer, porque não começar -- de qualquer forma, quem é que está sentado no banco de trás senão crianças?
EnglishI would like to draw your attention to the fact that our competitors are not sitting back and doing nothing.
Gostaria de chamar a vossa atenção para o facto de que os nossos concorrentes não estão inactivos.
EnglishThe Commission is sitting back and saying that it is satisfied.
A Comissão cruza os braços e diz-se satisfeita.
EnglishThere was some sitting back and doing nothing and Mr Van Rompuy ought to have taken the lead on this matter.
Houve algum acomodamento e inacção, e o Senhor Presidente Van Rompuy deveria ter assumido a direcção neste assunto.
EnglishWhy not try and move forward with new projects instead of just sitting back and waiting?
Este é, no fundo, o meu pedido: em vez de esperarmos resignadamente, vejamos se, com coisas novas, ainda será possível conseguir, de facto, algo.
EnglishI would like to say to my good friend, Jacques Poos, that I believe some people here may have been sitting back and doing nothing.
Dirijo-me agora ao meu bom amigo, o deputado Jacques Poos, para lhe dizer que julgo que alguém pode ter ficado de braços cruzados.
EnglishIt's completely non-invasive, sensors in the crutches that send signals back to our onboard computer that is sitting here at her back.
Ele tem sensores, sensores completamente não-invasivos, nas virilhas que mandam signais para o computador que está nas costas dela.
EnglishThis is genocide and Europe is sitting back, watching this genocide take place.
Somando todos estes factores, podemos chegar a uma única conclusão: trata-se de um genocídio e a Europa assiste, em silêncio, a este genocídio.
EnglishPlease do not feel shy, come and fill the front seats rather than sitting right at the back, so that it makes it a closer encounter.
Por favor não se sintam incomodados, venham e encham os lugares da frente, em vez de se sentarem ao fundo, de maneira a que estejamos mais próximos uns dos outros.
EnglishToo many Member States are sitting back and taking the attitude that the guidelines apply to the other Member States, but they are measuring up.
Neste momento, há ainda demasiados Estados-Membros que se recostam na suas cadeiras, dizendo que já cumpriram as orientações que são aplicáveis a outros Estados-Membros.
EnglishThis was most recently confirmed by the Condoleezza Rice, when she said that, rather than sitting back and analysing the state of the transatlantic alliance, we are putting the alliance to work.
Mesmo nos casos em que há divergências entre nós, estamos a aprender a melhor maneira de conversar, apesar dessas divergências.
EnglishSo, I apply this sort of philosophy now to everything I do: sitting back and realizing the progression, how far you've come at this day to this goal, you know.
Então, eu agora aplico um tipo de filosofia a tudo que faço, entendem, ter um momento para perceber o progresso, o quão longe chegaste naquele dia por um objectivo, sabem.
EnglishIt is up to public opinion to take this on board and to politicians to show that they are not simply sitting back and watching the globalisation of the economy.
Para a opinião pública representa a possibilidade de tomar consciência e para os políticos de demonstrar que não são meros espectadores, face à mundialização da economia.
EnglishJust as Europe cannot create new jobs and prosperity by sitting back and relaxing, I hope that you do not take a holiday when many tasks are waiting.
Tal como a Europa não pode ficar passivamente a aguardar que surjam novos empregos e bem-estar, espero que os senhores deputados não vão de férias quando temos tanto trabalho a realizar.
EnglishAs the chairman of the Committee on Women's Rights I defer to that, and I am grateful to you for having begun this sitting by referring back to 8 March.
Enquanto presidente da Comissão dos Direitos das Mulheres conformar-me-ei com esse facto, e agradeço-lhe que no início da sessão, o senhor presidente se tenha detido um pouco sobre o dia 8 de Março.

Jiná slova

English
  • sitting back

Více překladů v bab.la česko-anglickém slovníku.