anglicko-portugalsko překlad pro "pathway"

EN

"pathway" portugalský překlad

volume_up
pathway {podstatné jméno}

EN pathway
volume_up
{podstatné jméno}

pathway (také: pass, path, road, route)
They opened a pathway to reconciliation and progress for Europe which none had walked before.
Abriram um caminho nunca antes trilhado para a reconciliação e o progresso para a Europa.
There's basically a giant pathway in the sky between London and New York.
Há um caminho gigante no céu entre Londres e Nova Iorque.
They're watching their own brain activation, and they're controlling the pathway that produces their pain.
Eles estão assistindo a sua própria ativação cerebral e eles estão controlando o caminho que produz dor neles.
pathway (také: footpath, path, track, trail)

Synonyma (anglicky) pro "pathway":

pathway

Příklady použití pro "pathway" v portugalském jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

EnglishThere's one called TOR, which is another nutrient sensor, like the insulin pathway.
Há um chamado TOR, que é outro sensor de nutrientes, como a via da insulina.
EnglishIf you change this hormone pathway in flies, they live longer.
Se mudarmos a via hormonal nas moscas, elas vivem mais tempo.
EnglishAnd the reason is that these hormones, like the insulin and the IGF hormones and the TOR pathway, they're essential.
E a razão é que estas hormonas, como a insulina e a IGF e a via TOR, são essenciais.
EnglishThey have found a previously unknown pathway by which radiation can subvert living cells.
Descobriram uma via até agora desconhecida através da qual a radiação pode induzir alterações nas células vivas.
EnglishThis is, in effect, a new pathway that we are able to open up.
É, de facto, uma nova via que podemos abrir.
EnglishIt is about setting out a pathway to long-term, sustainable, inclusive development in Timor-Leste.
O Plano pretende estabelecer uma orientação que possibilite um desenvolvimento inclusivo, sustentável e a longo prazo em Timor-Leste.
EnglishAs you will be aware, the European Council of last March set down a pathway target of 15% to 30% of emissions reductions by 2020.
Como saberão, o Conselho Europeu de Março último definiu perfis de redução de emissões de 15% a 30% até 2020.
EnglishAs you will be aware, the European Council of last March set down a pathway target of 15 % to 30 % of emissions reductions by 2020.
Como saberão, o Conselho Europeu de Março último definiu perfis de redução de emissões de 15 % a 30 % até 2020.
EnglishSo it's an ancient pathway, because it must have arisen a long time ago in evolution such that it still works in all these animals.
Trata-se de uma via ancestral, porque deve ter surgido há muito tempo atrás na evolução de tal forma que ainda funciona em todos estes animais.
EnglishI see merit both in its ambitious objectives and in its realistic pathway.
Gostaria de lhes transmitir as razões da minha satisfação, que tem a ver quer com a ambição dos objectivos quer com o realismo da abordagem.
EnglishThe reason is there's a separate pathway going from the hearing centers in the brain to the emotional centers, and that's not been cut by the accident.
A explicação é que existe uma via separada que vai dos centros auditivos do cérebro até aos centros emocionais, e essa não foi cortada pelo acidente.
EnglishThis is why the Commission proposes that their duration should be closely linked to the objectives of the European pathway and to the skill to be acquired.
É por isso que a Comissão propõe que a duração dos mesmos esteja intimamente ligada aos objectivos do percurso europeu e à especialização a adquirir.
EnglishOn the subject of the common position, we, the European Parliament, mainly stress the value of the pathway and not just the final certificate, the Europass.
Relativamente à posição comum, nós, enquanto Parlamento Europeu, salientamos mais o valor do percurso do que o valor exclusivo do certificado final, o Europass.
EnglishThe Commission continues to hold that view on the basis of the evidence that, in the marine environment, the only exposure pathway is the slow dissolution of uranium.
A Comissão continua a ser dessa opinião, com base em dados que indicam que, em meio marinho, a única forma de exposição é a dissolução lenta do urânio.
EnglishTurkey does not therefore wish to come into line with Western democratic standards; it has chosen a pathway of re-Islamification, which will lead it ever further away from accession.
A Turquia não pretende, portanto, alinhar pelos padrões democráticos ocidentais; escolhe uma via de reislamização, que a afastará cada vez mais da adesão.
EnglishPart of the EU 2020 strategy states that 'by 2020, all young people in Europe must have the possibility to spend a part of their educational pathway in other Member States'.
A Estratégia UE 2020 declara que até 2020, todos os jovens europeus deverão ter a possibilidade de efectuar uma parte do seu percurso educativo noutros Estados-Membros.
EnglishWe salute Oswaldo Payá's decision to use the pen and not the sword, to use signatures and not bullets, to use peace and not terror, as the pathway to democracy in Cuba.
Saudamos a decisão de Oswaldo Payá de utilizar a caneta e não a espada, de recorrer a assinaturas e não a balas, de usar a paz e não o terror como via para a democracia em Cuba.
EnglishI would like to thank Mrs Waddington for drawing my attention to this essential aspect, which is also a key factor in ensuring the success of the European pathway.
Agradeço à senhora deputada Waddington pelo facto de ter chamado a minha atenção para esse aspecto essencial, que é também um elemento-chave para assegurar o êxito do percurso europeu.