anglicko-portugalsko překlad pro "misgiving"

EN

"misgiving" portugalský překlad

volume_up
misgiving {podstatné jméno}

EN misgiving
volume_up
{podstatné jméno}

misgiving (také: doubt, query, question, uncertainness)
Paragraphs 7 and 11 together instil a sense of misgiving.
Os pontos 7 e 11 do relatório suscitam dúvidas.
I have some misgivings in this regard, and this is a point that I wish to make.
Tenho algumas dúvidas a este respeito e queria chamar a atenção para esta questão.
This cooperation produced an excellent result, in spite of some misgivings.
Apesar das dúvidas surgidas, esta cooperação produziu um resultado final excelente.
misgiving (také: dismay, fear, fright, funk)
Many people are still afraid and have misgivings about using the Internet. I still have myself.
Muitas pessoas continuam a ter medo e receio de utilizar a Internet e posso dizer que eu sou uma dessas pessoas.
However, this proposal for such an agency is already talking about a Food Authority, and that is where I start to have misgivings.
Todavia, este projecto de agência fala já de Autoridade Alimentar e é aí que os meus medos começam.
Mr President, I have the same misgivings as before.
Senhor Presidente, trata-se da mesma preocupação de há pouco, quanto a não aceitarmos que haja votação agora.
Nevertheless, I understand the concerns and misgivings which some people have expressed.
No entanto, compreendo as preocupações e as dúvidas que algumas pessoas manifestaram.
I voted in support of this report despite some misgivings and concern with the overall thrust of the report.
Votei a favor deste relatório apesar de algumas inquietações e preocupações com a ideia geral do relatório.
misgiving (také: apprehension, arrest, clutch, grasping)
I voted in favour of this Conciliation Delegation Report but with some misgivings.
Votei favoravelmente este relatório da Delegação do Parlamento Europeu ao Comité de Conciliação, mas com alguma apreensão.
Nevertheless, I support it, albeit with some misgivings.
Não obstante, apoio as alterações, ainda que com alguma apreensão.
We have grave misgivings about the inability of the Council to agree on any meaningful extension of QMV.
Causa-nos uma profunda apreensão a manifesta incapacidade do Conselho para chegar a acordo quanto à extensão do voto por maioria qualificada.
misgiving (také: awe, fear)
It is true, however, that a climate of fear and misgiving developed with regard to practical implementation.
É verdade, porém, que também se gerou um certo clima de temor e desconfiança relativamente à sua implementação prática.
Given that these misgivings and concerns do exist, however, we must respond to them patiently and as clearly as possible.
Tendo, porém, em conta que estes temores e estas preocupações existem, devemos responder-lhes com paciência e o mais claramente possível.

Synonyma (anglicky) pro "misgiving":

misgiving

Příklady použití pro "misgiving" v portugalském jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

English(HU) It is with some misgiving that I voted on the Macedonian report.
(HU) Foi com alguma incerteza que votei no relatório sobre a Macedónia.
EnglishIt is true, however, that a climate of fear and misgiving developed with regard to practical implementation.
Não obstante, aparentemente, houve algumas oportunidades que não foram aproveitadas ou entendidas como tal.
EnglishParagraphs 7 and 11 together instil a sense of misgiving.
Os pontos 7 e 11 do relatório suscitam dúvidas.
EnglishMr President, I would like to join my colleagues in congratulating Mr Andersson on his report despite the misgiving that I have with regard to some parts of it.
Senhor Presidente, gostaria de me associar aos meus colegas para felicitar o senhor deputado Andersson pelo seu relatório, apesar das dúvidas que algumas partes do mesmo me suscitam.
EnglishIt is not because we have no misgiving about this proposed legislation, or indeed about the burden that it may in time place upon people, some of whom will be vulnerable.
Não é porque não tenhamos algumas dúvidas no que se refere a esta proposta legislativa ou aos encargos que vai impor no futuro a pessoas que, nalguns casos, estarão em posição vulnerável.