anglicko-portugalsko překlad pro "death knell"

EN

"death knell" portugalský překlad

volume_up
death knell {podstatné jméno}

EN death knell
volume_up
{podstatné jméno}

1. "bell"

death knell
volume_up
toque de finados {podstatné jméno}
This would sound their death-knell and would scupper them for good.
Seria o seu toque de finados, seria o seu naufrágio.
The Irish people must resist - their 'no' vote, de jure and de facto, has sounded the death knell of the Treaty of Nice.
Os Irlandeses devem resistir: o seu "não" , de direito e de facto, é o toque de finados do Tratado de Nice.
The Irish people must resist - their 'no ' vote, de jure and de facto, has sounded the death knell of the Treaty of Nice.
Os Irlandeses devem resistir: o seu " não ", de direito e de facto, é o toque de finados do Tratado de Nice.

2. obrazně

death knell
death knell (také: demise, end, ending, finish)
That would sound the death knell for every agricultural and many industrial undertakings.
Seria o fim de todas as actividades agrícolas e de muitas actividades industriais.

Synonyma (anglicky) pro "death knell":

death knell
English

Podobné překlady pro "death knell" portugalsky

death podstatné jméno
Portuguese
to death příslovce
Portuguese
to death
Portuguese
knell podstatné jméno
to knell sloveso

Příklady použití pro "death knell" v portugalském jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

EnglishThis reform package would continue to sound the death knell for farmers.
O presente pacote de reformas iria dar origem a mais uma morte dos agricultores.
EnglishEMU sounds the death knell for the sovereignty, freedom and independence of our nations.
A UEM faz soar o dobre de finados da soberania, da liberdade, da independência das nossas nações.
EnglishYou, of course, are sounding its death knell at the moment.
E os senhores, como é óbvio, estão neste momento a anunciar a sua morte.
EnglishTo oblige An Post to now apply VAT to its postal services could well be the death knell of the company.
É necessário algum bom senso na forma como lidamos com serviços públicos como os serviços postais.
EnglishIf these products are in short supply or of inferior quality, that will sound the death-knell for Europe.
Se estes alimentos faltarem, ou se perderem qualidade, isso determinará a morte certa da Europa.
EnglishTo oblige An Post to now apply VAT to its postal services could well be the death knell of the company.
Obrigar a a passar a aplicar o IVA aos seus serviços postais poderá muito bem ser a morte desta empresa.
EnglishThis kind of economic policy is the death knell for libraries.
Esta política económica mata as bibliotecas.
EnglishToday is the death-knell of the dream of a federal Europe!
Hoje morre o sonho de uma Europa federal!
EnglishThe committee has had its last meeting and, since I am not standing again, a referral would sound the death knell for this own-initiative report.
O relatório trata do lado da procura de questões como o tráfico de seres humanos e a exploração sexual.
Englishthe bells toll the death knell
EnglishThe present draft offers too little in the way of guarantees and may sound the death knell of Dutch liberal criminal policy.
O presente plano oferece demasiado poucas garantias, além de poder significar o enfraquecimento da política penal dos Países Baixos, que é uma política liberal.
EnglishPersonally, I agree with the representatives of industry that the Brussels regulations on the introduction of electric vehicles are a death-knell.
Tal como os representantes da indústria também eu penso que os regulamentos de Bruxelas relativos à introdução de veículos eléctricos são letais.
EnglishI note with interest the death knell that Mr Barroso, President of the European Commission, has just sounded to the defunct European Constitution.
Registo com interesse o golpe de misericórdia que o Sr. José Manuel Barroso, Presidente da Comissão Europeia, acaba de desferir na defunta Constituição Europeia.
EnglishI note with interest the death knell that Mr Barroso, President of the European Commission, has just sounded to the defunct European Constitution.
Registo com interesse o golpe de misericórdia que o Sr. José Manuel Barroso, Presidente da Comissão Europeia, acaba de desferir na defunta Constituição Europeia.
EnglishThe committee has had its last meeting and, since I am not standing again, a referral would sound the death knell for this own-initiative report.
A comissão já realizou a sua última reunião e, uma vez que não voltarei ao Parlamento, um adiamento significará o dobre a finados por este relatório de iniciativa.
EnglishThere is a real fear that what is happening at the WTO will mean the death knell for many farmers, not just in Ireland, but throughout the European Union.
Há verdadeiro medo de que o que está a acontecer na OMC signifique o dobre a finados para grande número de agricultores, não apenas da Irlanda, mas por toda a União Europeia.
EnglishWhen I was in Johannesburg, I was ashamed when I saw how, with our subsidies, we sound the death knell for a number of countries that have few resources to survive.
Quando estive em Joanesburgo, fiquei envergonhada quando vi de que modo, com os nossos subsídios, estamos a condenar à morte alguns países que dispõem de poucos recursos para sobreviver.
EnglishWell, it seems to me, and following everything you have said, that abandoning book price fixing sounds the death knell for the small bookseller, for quality books and for jobs.
Ora, Senhor Presidente, quanto a mim - e apesar de tudo o que disse -, o abandono do regime de preço fixo do livro representa a morte dos pequenos livreiros, do livro de qualidade, do emprego.