anglicko-portugalsko překlad pro "to comply"

EN

"to comply" portugalský překlad

volume_up
to comply {přísl.}
volume_up
to comply {intranz. sl.}

EN to comply
volume_up
{příslovce}

to comply
volume_up
aceitar {přísl.}
That is why I do not think we can accept the evident willingness of some states to comply with these conditions.
É por isso que penso que não podemos aceitar a prontidão manifesta de alguns Estados para cumprir estas condições.
They will have to accept our rules and comply with our health, environmental and consumer-protection standards.
Têm de aceitar as nossas regras e respeitar as nossas normas em matéria de saúde, de ambiente e de protecção do consumidor.
I accept Amendment No 44, although we must comply with Community provisions governing data protection.
Posso de igual modo aceitar a alteração nº 44, havendo, no entanto, que respeitar as normas comunitárias relativamente à protecção de dados.
to comply
volume_up
concordar {přísl.}
If you comply with these license terms, you have the rights below.
Se você concordar com estes termos de licença, terá os direitos indicados abaixo.
Member States do not comply with requirements concerning registration of landings.
Certos Estados-Membros não concordam com a exigência de elaboração de conhecimentos de embarque.
They reluctantly agreed to comply with that request and the slaughter of healthy animals has begun.
Concordaram, ainda que relutantemente, em respeitar essa exigência, e deu-se início ao abate de animais saudáveis.
to comply
volume_up
aquiescer {přísl.}
to comply
volume_up
assentir {přísl.}
The EU cannot, and must not, compete with economies which are based on export subsidies, which fail to comply with basic environmental and social rules, and which violate human rights.
A UE não pode, nem deve tão pouco, competir com economias assentes nos auxílios às exportações, no incumprimento de normas básicas ambientais e sociais e na violação dos direitos do Homem.
to comply
volume_up
adequar-se {přísl.}
Mr President-in-Office of the Council, you have just said that Parliament and all the other institutions must comply with our obligations.
O senhor presidente em exercício do Conselho acabou de afirmar que este Parlamento e todas as instituições devem adequar-se às suas obrigações.
The implementation of these rules should comply with the European Convention on Human Rights and the United Nations Convention on the Rights of the Child.
A implementação destas normas deverá adequar-se à Convenção Europeia dos Direitos do Homem e à Convenção das Nações Unidas sobre os Direitos das Crianças.

Příklady použití pro "to comply" v portugalském jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

EnglishNor does the Commission' s proposal comply with our international commitments.
A proposta da Comissão tão-pouco respeita os nossos compromissos internacionais.
EnglishNor does the Commission's proposal comply with our international commitments.
A proposta da Comissão tão-pouco respeita os nossos compromissos internacionais.
EnglishMr Collins also states that failures to comply with the legislation are legion.
O senhor deputado Collins também faz notar que há uma legião de deficiências.
EnglishThe listing of ingredients on labels must therefore comply with that directive.
A identificação dos ingredientes deve processar-se no âmbito desta directiva.
EnglishFirms will find it easier to comply with transparent and simplified legislation.
As empresas aplicarão mais facilmente textos transparentes e simplificados.
EnglishMany Member States do not comply with it either, as is the case with Portugal.
E em muitos Estados-Membros também não, como é exemplo a situação portuguesa.
EnglishThese are the obligations with which the Austrian authorities did not comply.
São estas as obrigações a que as autoridades austríacas não deram cumprimento.
EnglishWe need to ensure that they actually comply with our internal market rules.
Temos de zelar para que cumpram efectivamente as regras do nosso mercado interno.
EnglishThe IAs used by the European institutions should comply with certain principles.
As AI utilizadas pelas instituições europeias devem respeitar determinados princípios.
EnglishMoreover, do we want governments that comply with the Stability and Growth Pact?
Além disso, pretendemos que os governos cumpram o Pacto de Estabilidade e Crescimento?
EnglishOnly new vessels will have to comply with article 14 of Directive 94/ 57/ EC.
Apenas os navios novos terão de respeitar o artigo 14º da Directiva 94 / 57 da CEE.
EnglishOnly new vessels will have to comply with article 14 of Directive 94/57/EC.
Apenas os navios novos terão de respeitar o artigo 14º da Directiva 94/57 da CEE.
EnglishThe Union also urged the parties to comply fully with earlier agreements.
A União instou igualmente as partes a respeitarem na íntegra acordos anteriores.
EnglishTo tighten up the rules is one thing, but to comply with them quite another.
O reforço das regras é uma coisa. A observância das regras já é outra coisa.
EnglishI hope that the Commission will comply with our request and submit a directive.
Espero que a Comissão responda ao nosso pedido e apresente uma directiva.
EnglishNow is the time for the EU's own institutions to comply with the same standards.
É chegado o momento de as instituições da UE cumprirem as mesmas normas.
EnglishThis failure to comply has taken different forms but it is still failure to comply.
Um incumprimento que assume diversas formas mas que é sempre incumprimento.
EnglishNow is the time for the EU' s own institutions to comply with the same standards.
É chegado o momento de as instituições da UE cumprirem as mesmas normas.
EnglishFurthermore, our principles comply with the relevant European standards in this regard.
Mais, os nossos princípios cumprem as normas europeias relevantes a este respeito.
EnglishThe electoral process was marked by numerous failures to comply with democratic rules.
As operações eleitorais foram marcadas por numerosas falhas às regras democráticas.