anglicko-portugalsko překlad pro "cautiousness"

EN

"cautiousness" portugalský překlad

volume_up
cautiousness {podstatné jméno}
PT
volume_up
cautious {příd. jm.}

EN cautiousness
volume_up
{podstatné jméno}

cautiousness
volume_up
método {m} [obr.] (prudência)

Synonyma (anglicky) pro "cautiousness":

cautiousness
cautious

Příklady použití pro "cautiousness" v portugalském jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

EnglishCan the reasons for our cautiousness have disappeared or become less pressing?
Será que as razões que fundamentaram essa posição de reserva desapareceram ou se diluíram?
EnglishIt has to be said that, due to the cautiousness of the Member States, we have progressed less quickly than I would have liked.
– Senhor Comissário, se esta situação continuar até 2020, vamos ter um acidente por semana.
EnglishIt has to be said that, due to the cautiousness of the Member States, we have progressed less quickly than I would have liked.
Devo dizer que, devido à prudência dos Estados-Membros, progredimos menos rapidamente do que eu teria desejado.
EnglishAs regards the social dimension, from the very outset, the Belgian Presidency was confronted with the over cautiousness of some in the Council.
Relativamente à dimensão social, a Presidência belga viu-se confrontada, logo desde o início, com a exagerada prudência de alguns elementos do Conselho.
EnglishMay I remind you that, only a few months ago in the Chamber in Strasbourg, I denounced the excessive cautiousness of the decisions proposed by the Commission.
Lembro-vos que há alguns meses apenas, tinha denunciado neste hemiciclo de Estrasburgo o curto alcance das decisões propostas pela Comissão.
EnglishIn my opinion, anyone familiar with thinking on Europe will know that while he might be accused of a certain cautiousness, he can scarcely be labelled a conservative.
Quem conhece o seu pensamento sobre a Europa sabe que se de prudência pode ter alguma coisa, de conservador, a meu ver, tem muito pouco.
EnglishThe main obstacle to the smooth progress of a transition which should logically end in accession is, to my mind, the over-cautiousness of the Union Member States.
O principal obstáculo a um bom desenvolvimento da transição que deveria conduzir logicamente à adesão é, quanto a mim, a pusilanimidade dos países membros da União Europeia.
EnglishWith the cautiousness that this type of statement requires, we believe that this incident must be seen in the context of the dispute between Greece and Turkey over the Aegean Sea.
Com toda a prudência exigida por este tipo de declaração, consideramos que se trata de um incidente que convém inserir no contexto do diferendo greco-turco relativo ao Mar Egeu.
EnglishWe simply feel that the traditional cautiousness that has characterised our attitude to Turkey's candidature has been changed without any coherent political debate on the matter.
Simplesmente constatamos que a tradicional reserva com que a candidatura da Turquia era encarada se alterou sem que tenha ocorrido um debate político consistente que o justificasse.
EnglishWe simply feel that the traditional cautiousness that has characterised our attitude to Turkey' s candidature has been changed without any coherent political debate on the matter.
Simplesmente constatamos que a tradicional reserva com que a candidatura da Turquia era encarada se alterou sem que tenha ocorrido um debate político consistente que o justificasse.