anglicko-portugalsko překlad pro "broken-down"

EN

"broken-down" portugalský překlad

volume_up
broken-down {příd. jm.}

EN broken-down
volume_up
{přídavné jméno}

broken-down (také: broken, broken up, out of order, fritz)
volume_up
quebrado {příd. jm. m.}
This was broken down by the incursion of lax ideas on education.
Este foi quebrado pela invasão de ideologias laxistas em matéria de educação.
Often the legal system is broken down so you can't even get access to land.
Muitas vezes o sistema legal está quebrado e portanto, nem se consegue o acesso a terras.
Cultural, religious and socio-economic customs which are at odds with the humane and equal treatment of women must be broken down.
Os costumes culturais, religiosos e socioeconómicos diametralmente contrários ao tratamento humanitário e igualitário das mulheres têm de ser quebrados.
broken-down (také: gutted, ruined, tattered)
volume_up
destruído {příd. jm. m.}
On the other hand, the major points of balance between European institutions are slowly being broken down.
Por outro lado, os grandes equilíbrios entre as nossas Instituições são destruídos pouco a pouco.
broken-down (také: damaged, tattered)
volume_up
danificado {příd. jm. m.}

Synonyma (anglicky) pro "broken-down":

broken-down

Podobné překlady pro "broken-down" portugalsky

broken přídavné jméno
to break sloveso
down podstatné jméno
Portuguese
down přídavné jméno
down příslovce
to down sloveso
Portuguese

Příklady použití pro "broken-down" v portugalském jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

EnglishEurope's consumer credit market is fragmented, broken down into 27 'mini markets'.
O mercado europeu do crédito ao consumo está fragmentado em 27 "minimercados".
EnglishDrinking water supplies have broken down and cholera is claiming victims.
Os abastecimentos de água potável sofreram uma ruptura e a cólera tem feito vítimas.
EnglishAnd I've broken it down into four-bar groups here, so you would know how you would trade.
E tornei-o em grupos de quatro compassos aqui, assim sabem como iriam trocar.
EnglishIn a couple of weeks, those broken-down losers out there will be scrap metal.
Num par de semanas, esse perdedores avariados por aí, serão sucata.
EnglishWhy, though, did they wait to do that until after civil order had broken down?
Mas porque esperou, para o fazer, pelo colapso da ordem pública?
Englishof money market fund (MMF) shares/units broken down by the residency of the holder,
de fundos do mercado monetário (FMM) desagregados por residência
EnglishGrowth has broken down in the Union. Unemployment is rising.
A União está com um problema de crescimento, e o desemprego está a aumentar.
EnglishThis question can be broken down into other questions: what type of European Union do they want?
Podemos dividir esta pergunta noutras perguntas: que tipo de União Europeia querem eles?
EnglishThis is, unusually, broken down on a national basis, not on a party political basis.
Invulgarmente, este cindiu-se a nível nacional, e não ao nível dos partidos políticos que o integram.
EnglishOther PVCs are treated with stabilisers to prevent them being broken down by heat and light.
Outros PVC são tratados com estabilizadores que evitam que se danifiquem com o calor ou a luz.
EnglishEver since the Beijing Conference in 1995, we have talked about statistics broken down by gender.
Desde a Conferência de Pequim em 1995 que falamos de estatísticas discriminadas por sexos.
EnglishI think we need to obtain statistics in this area, broken down by gender.
Na minha opinião, também nesta área deveria conseguir-se que as estatísticas fossem diferenciadas pelo sexo.
EnglishThe pointillist movement is that kind of paintings where everything is broken down into dots and pixels.
O movimento pontilhista é aquele das pinturas em que tudo está repartido em pontos e pixéis.
EnglishOne barrier has been broken down with the extradition of Mladič, but Kosovo must not become the next one.
Uma barreira foi demolida com a extradição de Mladič, mas o Kosovo não tem de ser a próxima.
EnglishWithdrawals from stocks are limited by total allowable catches, which are broken down into national quotas.
As capturas são limitadas por totais admissíveis de capturas, repartidos por quotas nacionais.
EnglishThe wall of separation which existed between God and man and among human beings has been broken down.
O muro de separação que existia entre Deus e o homem, e entre os mesmos seres humanos, foi demolido.
EnglishMr President, the Euro-Mediterranean Partnership launched in 1995 has broken down.
­ (FR) Senhor Presidente, a parceria euro-mediterrânica lançada em 1995 está avariada, como já foi dito.
EnglishFinally, I should like to emphasise the need for specific data broken down by gender.
Por último, gostaria de chamar a atenção para a necessidade de dispormos de dados específicos desagregados por género.
EnglishOn the other hand, the major points of balance between European institutions are slowly being broken down.
Por outro lado, os grandes equilíbrios entre as nossas Instituições são destruídos pouco a pouco.
EnglishOtherwise the negotiations, which have already broken down, will continue to have little likelihood of success.
Caso contrário, as negociações, que já falharam, continuarão a ter poucas hipóteses de sucesso.