EN to reckon
volume_up
[reckoned|reckoned] {sloveso}

The doubling of cross-border journeys is still something we have to reckon with.
Es ist immerhin mit einer Verdopplung des grenzüberschreitenden Transits zu rechnen.
Would you reckon you need to sing for your tea, I think?
Rechnen Sie damit, dass Sie für Ihren Tee singen müssen?
At the same time, we reckon that the fragility of those economies is such that they cannot endure any shock.
Gleichzeitig rechnen wir uns aus, daß diese Wirtschaften so schwach sind, daß sie keinerlei Schock aushalten dürften.
jdn zu etw zählen
to reckon
to reckon
Remember this: the European Tour Operators Association reckoned that 3 % more American tourists were liable to choose Europe as their holiday destination because of the euro.
Denken Sie daran: Der Europäische Verband der Reiseveranstalter schätzt, daß die Einführung des Euro zu einem 3 %igen Anstieg der amerikanischen Touristen in Europa führen wird.
A tragedy whose cost is reckoned to be more than EUR one billion in damages and more than 400 000 hectares laid waste, according to the Commission's own figures.
Eine Tragödie, deren Schaden auf über zwei Milliarden Euro veranschlagt wird, wobei nach den eigenen Angaben der Kommission eine Fläche von über 400 000 Hektar verwüstet wurde.

Příklady použití pro "to reckon" v německém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

EnglishThey are an evil which SMEs relatively often have to reckon with.
Sie sind ein Übel, mit dem die KMU verhältnismäßig häufig konfrontiert werden.
EnglishWhat strategy do you reckon you will adopt to make the European agricultural model permanent?
Welche Strategie wollen Sie anwenden, um das europäische Landwirtschaftsmodell beizubehalten?
EnglishI reckon the agency will have enough on its plate just upholding the freedom of expression.
Mit der Verteidigung der Meinungsfreiheit wird die Agentur vermutlich schon genug am Hals haben.
EnglishWe usually reckon to have an export disadvantage of between 700 and 1000 kilometres.
Wir pflegen davon zu sprechen, daß wir einen Exportnachteil von zwischen 700 und 1.000 Kilometern haben.
EnglishWe reckon we have more scientific evidence than your guess at a figure.
Uns liegen Beweise, die anders als der von ihnen geschätzte Betrag, wissenschaftlich begründet sind.
EnglishI reckon I have spoken to between 300 and 400 Members.
Ich habe schätzungsweise mit 300 bis 400 Abgeordneten gesprochen.
EnglishExperts reckon that, below 70 consumption days, world food safety comes under threat.
Nach Aussage der Sachverständigen ist unterhalb der Schwelle von 70 Verbrauchstagen die weltweite Ernährungssicherheit bedroht.
English"No, I reckon I don't."
Noch weitere Fragen?" "Nein, schätze nicht."
English(Laughter) (Applause) We reckon that we are a bit over halfway to our goal: zero impact, zero footprint.
(Lachen) (Beifall) Schätzungsweise haben wir etwas mehr als die Hälfte unseres Ziels „NULL Auswirkung, NULL Fußabdruck“ erreicht.
EnglishHow long you reckon you'd like to stay here?
Wie lange würdest du hier bleiben wollen?
EnglishWell, I reckon that's all there is to be said.
Das war's dann wohl, was zu sagen war.
EnglishInterviewer: You designed this, yes, this simulated bridge, and this, you reckon, mimics the action of the real bridge?
Interviewer: Sie entwarfen diese, ja, diese simulierte Brücke, und die, sagen Sie, verhält sich so wie die richtige Brücke?
EnglishYou reckon you want to cross now?
Willst du ihn jetzt gleich überqueren?
EnglishI reckon that would be Kings Mountain."
EnglishWith a roll call vote costing about ECU 1, 500, having 50 roll call votes, I reckon has just cost us about ECU 75, 000.
Da eine namentliche Abstimmung ca. 1.500 ECU kostet, werden uns die anstehenden 50 namentlichen Abstimmungen ungefähr 75.000 ECU kosten.
EnglishYou reckon that was his daughter?
EnglishIf that is what the Commission thinks, then they can reckon with determined resistance from the Socialist Group in the European Parliament.
Wenn das die Meinung der Kommission ist, dann stößt dies auf den energischen Widerstand der Sozialdemokratischen Fraktion.
EnglishYou reckon they're friendly?
Englishto reckon up an estimate
EnglishI reckon it will rain.