EnglishYou made Justice and Home Affairs the centrepiece of your presidency programme.
more_vert
Avete posto al centro del vostro programma di Presidenza la giustizia e gli affari interni.
EnglishWhy are human rights not the centrepiece of the Union's external policies?
more_vert
Perché i diritti umani non sono l'elemento centrale delle politiche estere dell'Unione?
EnglishBetter coordination of our economic policies is the centre-piece of Europe 2020.
more_vert
Un migliore coordinamento delle nostre politiche economiche è la chiave di volta della strategia Europa 2020.
EnglishThe emissions trading scheme is a centrepiece of that action and a strong signal of that commitment.
more_vert
Il sistema di scambio delle emissioni è il fulcro di tali azioni e un forte segnale di tale impegno.
EnglishThese rights must form the centrepiece of the new agenda.
more_vert
Ieri ho parlato del Consiglio come dell’ elefante invisibile.
EnglishWe therefore strongly support the centre-piece initiative of this Commission: the 2020 strategy.
more_vert
Appoggiamo quindi con decisione l'iniziativa principale di questa Commissione, ossia la strategia per il 2020.
EnglishThese rights must form the centrepiece of the new agenda.
more_vert
Questi diritti devono essere il vanto della nuova agenda.
EnglishThe centrepiece of the decision is Article 2.
more_vert
L' elemento centrale della decisione è l' articolo 2.
EnglishShould you not make the fight against the scourge of poverty and exclusion the centrepiece of the 2020 Strategy?
more_vert
Non dovreste collocare la lotta contro la piaga della povertà e dell'esclusione al centro della strategia 2020?
EnglishThe centrepiece of the decision is Article 2.
more_vert
L'elemento centrale della decisione è l'articolo 2.
EnglishWe actually ought to have been ambitious enough to make it the centrepiece of our environmental legislation.
more_vert
In effetti, avremmo dovuto essere sufficientemente ambiziosi da farne il fulcro della nostra normativa in materia di ambiente.
EnglishFinally, a single market in services must be the centrepiece of the Lisbon Agenda, to provide growth and jobs.
more_vert
Infine, il mercato unico dei servizi deve essere l’elemento centrale dell’agenda di Lisbona per promuovere la crescita e l’occupazione.
EnglishWe also welcome the agreement on Europe 2020, which we hope will merit its description as a centrepiece initiative of the Commission.
more_vert
Apprezziamo inoltre l'accordo in merito alla strategia Europa 2020, che speriamo possa essere descritta come un'iniziativa decisiva della Commissione.
EnglishThe launch of negotiations will be the centrepiece of the first EU-Russia Summit with President Medvedev in Khanty-Mansiysk at the end of June.
more_vert
Il lancio di negoziati sarà il fulcro del primo Vertice UE-Russia con il Presidente Medvedev in calendario alla fine di giugno a Khanty-Mansiysk.
EnglishThe centrepiece of this reform package will surely be devolution, devolving fisheries management to key stakeholders in discrete fishing zones.
more_vert
Il pilastro del pacchetto di riforme sarà la devoluzione, vale a dire il conferimento della gestione della pesca ad organismi chiave in zone di pesca definite.
EnglishThis agreement, signed in December 1991, should be the centrepiece in the process of deepening and broadening our relations with San Marino.
more_vert
Quest'accordo, firmato nel dicembre 1991, dovrebbe essere l'elemento centrale nel processo di approfondimento e ampliamento delle nostre relazioni con San Marino.
EnglishI have opposed the Maastricht Treaty, with the single currency as its centrepiece, because I thought that it could not respond to this idea of Europe.
more_vert
Se mi sono opposta al trattato di Maastricht, il cui fulcro era la moneta unica, è stato perché pensavo che non poteva rispondere a questa concezione dell'Europa.
EnglishThe Market Access Strategy, and particularly the Market Access Partnership launched in 2007, is the centrepiece of the Commission's work in that respect.
more_vert
La strategia di accesso ai mercati, insieme con il partenariato di accesso ai mercati varato nel 2007, è il nocciolo dell'operato della Commissione in tal senso.
EnglishI was delighted that the declaration, a proposal made by the Commission in May 2006, became such a fitting centrepiece for the celebrations.
more_vert
Mi ha fatto molto piacere che la dichiarazione, proposta presentata dalla Commissione nel maggio 2006, sia diventata un elemento tanto centrale e appropriato delle celebrazioni.
EnglishThis regulation is the centrepiece of the package. It covers external investigations in the Member States and internal investigations within all the EU institutions.
more_vert
Questo regolamento è il nucleo del pacchetto: comprende indagini esterne negli Stati membri e indagini interne in tutte le istituzioni dell'Unione europea.