anglicko-francouzsko překlad pro "taint"

EN

"taint" francouzský překlad

volume_up
taint {podstatné jméno}

EN taint
volume_up
{podstatné jméno}

That is why we are so intent on eradicating the taint of corruption from our society.
C'est pourquoi nous tenons tant à éradiquer la corruption qui entache notre société.
All over Europe the funding of political parties is tainted by sleaze which is bad for democratic politics.
De par l'Europe, le financement des partis politiques a un parfum de corruption, ce qui nuit à la démocratie.
Although goods were delivered pursuant to the contracts arranged by the scheme, the contracts were tainted by corruption.
Les articles étaient bien livrés conformément aux marchés conclus par ce système, mais les marchés étaient entachés de corruption.
taint (také: pollution)

Synonyma (anglicky) pro "taint":

taint

Příklady použití pro "taint" v francouzském jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

EnglishAny society based on terrorism already bears the taint of violence within itself.
Toute société s'appuyant sur le terrorisme porte déjà les marques de la violence en elle.
EnglishIf the former solicitor general did not taint the process, why in the world did he resign?
Si l'ancien solliciteur général n'a pas faussé le processus, pourquoi a-t-il démissionné ?
EnglishHowever, it takes only one comment from one judge to taint the entire judiciary.
Par conséquent, ils ne constituent aucunement une exemption au droit commun, mais une modification à celui-ci.
EnglishEthnic bias can still taint cases handled by the local judiciary.
Les préjugés ethniques peuvent encore peser sur les affaires dont s'occupe la magistrature locale.
EnglishOne of the things the government likes to say is that somehow this will taint federal-provincial relations.
Le gouvernement dit que cela nuira aux relations fédérales-provinciales.
EnglishWe must not taint the principle of self-determination.
Nous ne devons pas porter atteinte au principe de l'autodétermination.
EnglishThis casts an overall taint on UNMIK.
Cela ternit la réputation d'ensemble de la MINUK.
EnglishThey do not wish to taint their debate in this House with any sense of knowledge or understanding of these issues.
Ils ne veulent pas gâcher leur participation au débat à la Chambre en manifestant la moindre connaissance ou compréhension de ces questions.
EnglishWhy does he not let the process work instead of trying to taint it with his innuendoes and insinuations right here in this House?
Pourquoi ne laisse-t-il pas le processus suivre son cours au lieu d'essayer de l'entacher avec des insinuations ici même, à la Chambre ?
EnglishWhatever the explanation, this is an area that warrants further study, because it has the potential to taint and damage the entire industry.
En tout état de cause, ce problème mérite d'être examiné plus avant, car il pourrait ternir et compromettre toute l'industrie du diamant.
EnglishThe KPC must free itself from any taint of criminal connections and confirm its identity as a civilian organization with no military role in Kosovo.
Le CPK doit éliminer toute suspicion en la matière et s'affirmer en tant qu'organisation civile n'ayant aucun rôle militaire au Kosovo.
EnglishSo I ask the hon. member, when will he stop trying to taint the work of the commission by playing out his political concerns on the floor of this House?
Aussi je demanderais au député de cesser de nuire au travail de la commission en exprimant ses inquiétudes teintées de sectarisme à la Chambre.
EnglishFrom the institutional point of view, this issue will clearly taint the European Union' s internal relations unless it is quickly resolved.
Il est évident que, du point de vue institutionnel, celle-ci portera atteinte aux relations intérieures de l'Union européenne si elle n'est pas résolue rapidement.
EnglishFrom the institutional point of view, this issue will clearly taint the European Union's internal relations unless it is quickly resolved.
Il est évident que, du point de vue institutionnel, celle -ci portera atteinte aux relations intérieures de l'Union européenne si elle n'est pas résolue rapidement.
EnglishWe need to ensure that the few do not taint the many and that our work benefits from outside inputs rather than being distorted by it.
Nous devons veiller à ce que la minorité ne souille pas cette majorité et que nos activités tirent profit de ces apports extérieurs et qu'elles n'en soient pas dénaturées.
EnglishSenator LeBreton: Honourable senators, I can well understand Senator Mercer trying to taint us with a brush with which his party was so well painted.
Le sénateur LeBreton : Honorables sénateurs, je peux tout à fait comprendre le sénateur Mercer de tenter de nous accuser des maux dont son parti est atteint.
EnglishThat would go a long way towards eliminating those unscrupulous consultants who taint the whole system.
Toutefois, le gouvernement fédéral a certaines obligations envers ceux qui viennent chez nous et que nous accueillons à bras ouverts.
EnglishHe called on Puerto Ricans to pursue their American citizenship to its logical conclusion, to become true equals among equals, and so lose the colonial taint.
Il incite les Portoricains à mener leur citoyenneté américaine à sa conclusion logique - devenir de véritables égaux entre égaux - et à se débarrasser ainsi de leur tare coloniale.
EnglishLikewise, it is important for the Kosovo authorities to take a clear stance on inter-community incidents, which continue to taint the atmosphere in the province.
D'un autre point de vue, il importe que les autorités du Kosovo prennent clairement position sur les incidents intercommunautaires qui continuent de vicier l'atmosphère dans la province.
EnglishThe parent company supplied the corks but the buyer alleged that contrary to the seller's representations the corks did not prevent “cork taint,” a distasteful flavour left by some corks.
La société mère avait livré les bouchons mais l'acheteur avait fait valoir que, contrairement aux affirmations du vendeur, le vin avait acquis un goût de bouchon.