anglicko-francouzsko překlad pro "to manifest itself"

EN

"to manifest itself" francouzský překlad

EN to manifest itself
volume_up
{sloveso}

to manifest itself
volume_up
se déclarer {sl.} (commencer)
to manifest itself
volume_up
éclater {intranz. sl.} (être exprimé)
to manifest itself (také: to be manifested)
volume_up
se traduire {sl.} (être exprimé)

Podobné překlady pro "to manifest itself" francouzsky

manifest přídavné jméno
French
to manifest sloveso
itself zájmeno
French

Příklady použití pro "to manifest itself" v francouzském jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

EnglishConsequently, in this sphere the hidden discrimination does not manifest itself.
Dès lors, aucune discrimination occulte n'apparaît dans ce domaine.
EnglishThis radicalisation will manifest itself just as much in growing Islamic aspirations.
Cette radicalisation se manifestera tout autant par des aspirations islamiques croissantes.
EnglishThe interaction of these two legal systems can manifest itself in a variety of ways.
Notre collègue américain nous a donné l'occasion de voir que ce fut même le cas chez nos voisins du Sud.
EnglishHowever, violence against women does not manifest itself only through physical abuse.
Mais la violence à l'égard des femmes ne se traduit pas seulement par des mauvais traitements corporels.
EnglishAdulthood is a time when depression may manifest itself more obviously.
L’âge adulte est la période au cours de laquelle la dépression se manifeste de manière plus évidente.
EnglishEverybody could live a richer life, allowing mutual respect for one another to manifest itself.
Tout le monde pourrait ainsi vivre une vie enrichie et le respect mutuel de chacun deviendrait réalité.
EnglishGreater transparency in nuclear holdings has yet to manifest itself adequately.
Une plus grande transparence en ce qui concerne la détention de stocks nucléaires ne se manifeste pas encore suffisamment.
EnglishHow does low morale in the field manifest itself?
Comment se manifeste sur le terrain le mauvais moral du personnel ?
EnglishIt does not manifest itself only in major centres.
Il ne se manifeste pas seulement dans les grands centres.
English   There is only one proposal, but depending on how the House votes it may manifest itself in one of two ways.
   - Il n’y a qu’une proposition, mais selon la façon de voter de l’Assemblée, elle peut prendre une ou deux formes.
EnglishThere is only one proposal, but depending on how the House votes it may manifest itself in one of two ways.
Le rapport est suffisamment bon et même presque parfait au début; ces amendements ont été déposés en vue de la plénière.
EnglishHopefully, European solidarity will also manifest itself in the mobilisation of the EU Solidarity Fund.
Il y a des tendances séparatistes qui divisent le pays  - le déchirent  - et, par-dessus tout, il y a beaucoup de corruption.
EnglishThat consensus will manifest itself each time the federal government tries to interfere in education in Quebec.
Ce consensus se manifestera à chaque fois que le gouvernement fédéral voudra s'ingérer dans le secteur de l'éducation au Québec.
EnglishThere must be more investment in clean sources of energy and energy saving and that must also manifest itself in the budget.
Il faut investir davantage dans les énergies propres et dans l’économie d’énergie, et cela doit se voir dans le budget.
EnglishThe participation of women in the maintenance and promotion of peace can begin to manifest itself only through sheer political will.
Seule une véritable volonté politique pourra permettre aux femmes de participer au maintien et à la promotion de la paix.
EnglishIt does not manifest itself in favour of the accusation or the defence and expresses no other interests except the interests of the law.
Il ne se manifeste en faveur ni de l'accusation ni de la défense, et ne doit manifester aucun intérêt si ce n'est pour la loi.
EnglishThere must be more investment in clean sources of energy and energy saving and that must also manifest itself in the budget.
D’ autre part, nous devons également contribuer à renforcer le Parlement européen lui-même et son acceptation à long terme par les citoyens.
EnglishAssuredly, there has come to you from God a light (which enlightens your minds and hearts, and illuminates your way), and a Book manifest in itself and manifesting the truth,
Une lumière et un Livre explicite vous sont certes venus d'Allah !
EnglishI hope that such a working partnership will indeed manifest itself in future and that we will not again be treated in such a cavalier fashion by the Commission.
J'espère que ce partenariat verra le jour et que la Commission ne nous traitera plus de façon aussi cavalière.
EnglishOf course, we know here that there are plenty of groups on the Chechen side whose readiness for violence is not slow to manifest itself.
Bien sûr, nous savons ici qu'il y a également du côté tchétchène, des groupements prêts à répondre avec violence à la moindre provocation.