anglicko-francouzsko překlad pro "combative"

EN

"combative" francouzský překlad

volume_up
combative {příd. jm.}
volume_up
combat {podstatné jméno}
FR
FR

"combative" anglický překlad

volume_up
combative {příd. jm. ž.}
volume_up
combatif {příd. jm.}
volume_up
combatif {příd. jm. m.}

EN combative
volume_up
{přídavné jméno}

volume_up
combatif {příd. jm. m.}
I intend to be very impertinent and combative, and perhaps even partisan.
J'entends être tout à fait impertinent et combatif et peut-être même partisan.
He was as combative in the chamber as he was considerate and charming outside it.
Autant il pouvait être combatif dans cette enceinte autant il était prévenant et charmant à l'extérieur.
Sometimes the mood in these meetings can be very combative, sometimes unnecessarily so.
Dans ces réunions, l'humeur est parfois très combative, ce qui n'est pas toujours nécessaire.
combative (také: aggressive, assertive, crusading, scrappy)
volume_up
combative {příd. jm. ž.}
Sometimes the mood in these meetings can be very combative, sometimes unnecessarily so.
Dans ces réunions, l'humeur est parfois très combative, ce qui n'est pas toujours nécessaire.
If that is the case, then I, and I suspect, Mrs Roth-Behrendt as well, would be prepared to be very combative on this.
Si tel est le cas, je serai tout disposée à être très combative sur le sujet.
In the end, the feisty combative Heritage Minister settled on an exemption large enough to drive a pick-up through.
En fin de compte, la combative et belliqueuse ministre du Patrimoine a accepté une exemption qui laisserait passer un autobus.

Příklady použití pro "combative" v francouzském jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

EnglishThere was a new “President of the Supreme Court”, who was hostile and combative.
Il y avait également un nouveau "Président de la Cour suprême". Il s'est montré hostile et agressif.
EnglishIf those factors were ignored, any combative measure would be futile.
Si l'on néglige ces facteurs, toute mesure prise pour lutter contre le terrorisme sera futile.
EnglishIt is not just a question of being combative.
Ce n'est pas seulement la question de savoir si l'on peut se faire la guerre.
EnglishThe mother was often late for her visits and combative towards the father and his new partner.
La mère arrivait souvent en retard pour ses visites et se montrait agressive envers le père et sa nouvelle conjointe.
EnglishThe office undertakes and supervises both preventive and combative measures.
Ce bureau prend des mesures ou contrôle les mesures prises dans le domaine de la prévention et de la lutte contre ces phénomènes.
EnglishWould they be support or combative troops?
S'agirait-il d'une force de soutien ou d'une force combattante ?
EnglishPrime Minister, how can this arrogant, combative approach help Canadian unity?
Monsieur le premier ministre, en quoi cette façon d'agir arrogante, marquée au coin de l'affrontement, aide-t-elle l'unité canadienne ?
EnglishWhy does Turkey's accession to the European Union trigger such passionate and combative debates?
Pourquoi la question de l'adhésion de la Turquie à l'Union européenne provoque-t-elle des débats aussi passionnés et belliqueux ?
EnglishThe bill should also assist in lessening combative relationships between the competition bureau and corporate Canada.
Il devrait également aider à réduire les tensions entre le Bureau de la concurrence et les sociétés canadiennes.
EnglishThese young men have become prisoners of this war without ever engaging in belligerent or combative actions against Ethiopia.
Ces adolescents sont devenus prisonniers de cette guerre sans jamais avoir pris part à des actions hostiles ou à des combats contre l'Éthiopie.
EnglishWhatever the case, it may be that the debate has become too politically charged and has become bogged down in combative and polemical repartee.
Quoi qu'il en soit, il est possible que le débat soit devenu trop chargé d'un point de vue politique et qu'il s'enlise dans la polémique.
EnglishIt has been deadly serious, combative certainly, and it has come forward with a range of proposals which do this House very great justice.
Il s'est montré terriblement sérieux, certainement pugnace et a débouché sur une série de propositions qui rendent justice à notre institution.
English(FR) Mr President, Commissioner, we know how combative you are, and we know your wish that at Cancún Europe should at last speak with one voice.
Monsieur le Président, Madame la Commissaire, nous connaissons votre pugnacité et votre envie qu'à Cancún, enfin, l'Europe parle d'une seule voix.
EnglishSalicath (Norway): An integrated and long-term approach to the fight against terrorism must consist of both preventive and combative measures.
M. Salicath (Norvège) (parle en anglais) : Une stratégie antiterroriste intégrée et à long terme doit combiner des mesures tant préventives que combatives.
EnglishHowever, preventive and combative measures will not be fully effective without a clear compensation policy and better consumer information.
Mais les mesures de prévention et de lutte ne seront pas pleinement efficaces sans une politique d'indemnisation claire et une meilleure information des consommateurs.
EnglishIt is in this state of mind, fearful and yet still no less combative, that we see the forthcoming reform of the common market organisation for sugar looming ahead of us.
C’est dans cet état d’esprit, avec crainte mais toujours avec autant de combativité, que nous voyons poindre la prochaine réforme de l’OCM sucre.
EnglishIt is in this state of mind, fearful and yet still no less combative, that we see the forthcoming reform of the common market organisation for sugar looming ahead of us.
C’ est dans cet état d’ esprit, avec crainte mais toujours avec autant de combativité, que nous voyons poindre la prochaine réforme de l’ OCM sucre.
EnglishMy own country used to be governed by a party that treated every summit meeting as though it was a combative exercise with our neighbours in the European Union.
Mon pays était auparavant gouverné par un parti qui considérait les sommets comme autant de séances d'exercices pugilistiques avec nos voisins dans l'Union européenne.
EnglishThis is not a combative sort of paper, as some of my friends have occasionally claimed; it is a status report as a basis on which to determine how we should proceed in future.
Il ne s'agit pas d'un document de lutte, comme certains de mes collègues l'ont parfois affirmé; il s'agit d'un état des faits sur base duquel nous pourrons déterminer comment avancer à l'avenir.