švédsky | Fráze - Život v zahraničí | Studium

Studium - Univerzita

Gostaria de me matricular em uma universidade.
Jag vill anmäla mig till universitetet.
Uvést, že se chcete zapsat
Gostaria de me inscrever no curso de _____________.
Jag vill anmäla mig till en ___________.
Uvést, že se chcete přihlásit na předmět
graduação
kandidatkurs
Druh studia
pós-graduação
avancerad kurs
Druh studia
PhD
doktorandkurs
Druh studia
tempo integral
fulltidskurs
Druh studia
meio período
deltidskurs
Druh studia
online
onlinekurs
Druh studia
Gostaria de estudar em sua universidade por ___________.
Jag skulle vilja studera på ert universitet i ________.
Uvést, jak dlouhá je doba vaší studijní výměny
um semestre
en termin
Délka studijní výměny na škole v zahraničí
um ano acadêmico
ett läsår
Délka studijní výměny na škole v zahraničí
Quais são as restrições de trabalho para estudantes?
Vad är det för arbetsbegränsningar för studenter?
Dotaz ohledně pracovních omezení pro studenty
Devo apresentar as cópias dos documentos ou os originais?
Måste jag visa originaldokumenten eller kopior av originaldokumenten?
Dotaz, jestli musíte poskytnout originální dokumenty nebo kopie
Quais são os requisitos de acesso à universidade?
Vilka är behörighetskraven för universitetet?
Používané při ucházení se o studium na vysoké škole
Vou receber uma proposta formal?
Kommer ni att skicka ett formellt erbjudande?
Dotaz, jestli obdržíte formální nabídku ke studiu
A universidade também oferece acomodação?
Garanterar universitetet boende?
Dotaz, jestli vysoká škola poskytuje ubytování pro studenty
O curso também inclui um período de estágio?
Innefattar kursen en praktikperiod?
Dotaz, jestli studijní obor zahrnuje pracovní stáž
Há um custo para estudar como intercambista nesta universidade?
Måste jag, som utbytesstudent, betala terminsavgift på ditt universitet?
Dotaz, jestli jako výměnný student musíte platit školné za studium
Como posso acompanhar o progresso da minha inscrição/candidatura?
Hur kan jag följa utvecklingen av min ansökan?
Dotaz, jak se můžete podívat na průběh vaší přihlášky
Quais são os requisitos de língua para [língua]?
Vilka är språkkraven?
Dotaz ohledně jazykových požadavků pro studium na vysoké škole
Como é o sistema de ____________?
Hur fungerar _______ ?
Dotaz ohledně systému
crédito
poängsystemet
Druh systému
notas
betygssättningen
Druh systému
Vou receber uma certificação acadêmica no final do intercâmbio?
Får jag en kopia av mina akademiska resultat i slutet av mitt utbyte?
Dotaz, jestli dostanete studijní přehled o absolvovaných předmětech na konci vaší výměny
Qual é o estilo de ensino?
Hur är undervisningen?
Dotaz ohledně vyučovacích metod
São _____________ ?
Finns det _______?
Dotaz ohledně vyučovacích metod
aulas expositivas
föreläsningar
Druh vyučování
seminários
seminarier
Druh vyučování
tutoriais
handledning
Druh vyučování
conferências
konferenser
Druh vyučování
Que cursos são oferecidos por escolas de verão?
Vilka kurser erbjuds i sommarskolan?
Dotaz, jaké přeměty nabízí letní škola
Quando acontecem as provas?
När är tentaperioderna?
Dotaz, kdy jsou zkoušky
Onde posso encontrar informações sobre os cursos disponíveis?
Var kan jag hitta information om alla tillgängliga kurser?
Dotaz, kde můžete najít informace o vyučovacích předmětech
Há um complexo esportivo aqui?
Har universitetet en idrottsanläggning?
Dotaz, jestli vysoká škola disponuje sportovním centrem
Como posso me afiliar a instituições estudantis?
Hur kan jag gå med i studentföreningar?
Dotaz, jak můžete vstoupit do studentských organizací
Quais são os custos de vida estimados em [cidade]?
Hur höga är levnadskostnaderna i [stad]?
Dotaz, jaké jsou přibližné náklady na život ve městě

Studium - Jazykové kurzy

Quais línguas posso estudar em sua escola?
Vilka språk kan jag studera på denna skolan?
Dotaz, jaké jazyky můžete studovat na škole
Existe um teste de nivelamento para avaliar meu nível?
Finns det ett test jag kan ta för att bedöma min nivå?
Dotaz, jestli je požadován rozřazovací test podle úrovně jazyka
Posso me transferir para outro nível se o que estou fazendo não for adequado para mim?
Kan jag byta nivå om jag inte är nöjd med den jag går i?
Dotaz, jestli můžete změni úroveň jestliže nejste spokojeni se stávající skupinou
Vocês tem uma descrição detalhada do curso?
Finns det en detaljerad beskrivning av kursen?
Dotaz, jestli škola nabízí detailní popis kurzu
Qual é o número máximo de alunos por classe?
Hur många studenter tar kursen maximalt in?
Dotaz, jaký je maximální počet studentů ve třídě
Quais são as comodidades da escola?
Vilka olika anläggningar finns det i skolan?
Dotaz, jaké je ve škole vybavení
Vocês também organizam excursões?
Arrangerar skolan också utflykter?
Dotaz, jestli škola také pořádá exkurze
Quais programas vocês oferecem?
Vilka program erbjuds?
Dotaz, jaké programy jsou v nabídce školy

Studium - Stipendia

Gostaria de saber quais são as oportunidades de financiamento.
Jag är här för att fråga om finansieringsmöjligheter.
Dotaz ohledně možností financování
Quais órgãos podem financiar meus estudos?
Vilka organisationer kan finansiera mina studier?
Dotaz, jaké organizace mohou financovat moje studia
Preciso de auxílio financeiro para ____________.
Jag behöver ekonomisk hjälp för ________.
Uvést, že potřebujete finanční podporu
mensalidades
skolavgifter
Věc, pro kterou potřebuji finanční podporu
despesas de subsistência
mina levnadskostnader
Věc, pro kterou potřebuji finanční podporu
cuidados infantis
barnomsorg
Věc, pro kterou potřebuji finanční podporu
Quais são os tipos de bolsas disponíveis?
Vilka typer av stipendier finns det?
Dotaz, jaké druhy stipendií jsou dostupné

Studium - Ověřování zahraničních titulů

Eu gostaria de validar meu diploma em [país].
Jag skulle vilja validera mitt examensbevis i [landet].
Uvést, že by jste si chtěli ověřit váš titul v dané zemi
Vocês tem uma lista de tradutores certificados em [língua]?
Finns det en lista över alla certifierade översättare för [språk]?
Dotaz, o přehledu překladatelů
Onde posso conseguir um certificado de equivalência?
Var kan jag få ett likvärdigt certifikat?
Dotaz, kde můžete získat certifikát o rovnocennosti