polsky | Fráze - Život v zahraničí | Práce

Práce - Obecně

Posso trabalhar em [país]?
Czy mogę (legalnie) pracować w [nazwa kraju]?
Dotaz, jestli mohu pracovat v dané zemi
Preciso de um número de segurança social antes de começar a trabalhar?
Czy muszę posiadać numer ubezpieczenia społecznego, zanim zacznę pracę?
Dotaz, jestli potřebuji číslo sociálního zabezpečení před nástupem do práce
Preciso de uma autorização de trabalho?
Czy muszę mieć zezwolenie na pracę?
Dotaz, jestli je nutné mít pracovní povolení
Qual é o salário mínimo nacional?
Ile wynosi płaca minimalna w [nazwa kraju]?
Dotaz ohledně národní minimální mzdy
Sou ___________________ .
Jestem ___________________ .
Status zaměstnání
empregado(a)
zatrudniony/a
Druh zaměstnání
desempregado(a)
bezrobotny/a
Druh zaměstnání
empreendedor(a)
przedsiębiorcą
Druh zaměstnání
autônomo(a)
osobą pracującą na własny rachunek / samozatrudniony/a
Druh zaměstnání
estagiário(a)
praktykantem/praktykantką
Druh zaměstnání
voluntário(a)
wolontariuszem/wolontariuszką
Druh zaměstnání
consultor(a)
doradcą
Druh zaměstnání
Gostaria de me registrar como um profissional autônomo.
Chciałbym/Chciałabym zarejestrować się jako wolny strzelec/freelancer.
Uvést, že byste se rádi zaregistrovali jako osoba samostatně výdelečně činná

Práce - Smlouvy

Que tipo de contrato empregatício vocês tem?
Jaki rodzaj umowy o pracę Pan/Pani ma?
Dotaz ohledně druhu pracovní smlouvy
Eu tenho um contrato de ______________.
Mam umowę ___________.
Uvádět, jaký druh pracovní smlouvy máte
tempo integral
o pracę na pełny etat
Druh smlouvy
meio período
o pracę w niepełnym wymiarze godzin
Druh smlouvy
a termo
(o pracę) na czas określony
Druh smlouvy
permanente
(o pracę) na czas nieokreślony
Druh smlouvy
sazonal
o pracę sezonową
Druh smlouvy
Quando recebo meu pagamento?
Kiedy będę dostawać wypłatę?
Dotaz, kdy je výplatní den
Gostaria de pedir _________.
Chciałabym/Chciałabym poprosić o _________.
Prosba o dovolenou
licença maternidade
urlop macierzyński
Druh dovolené
licença paternidade
urlop ojcowski
Druh dovolené
auxílio-doença
chorobowe
Druh dovolené
dias de folga
kilka dni urlopu
Druh dovolené

Práce - Vrácení daně

Gostaria de obter algumas informações sobre tributação.
Chciałabym/Chciałabym dowiedzieć się więcej o opodatkowaniu.
Dotaz ohledně daní
Gostaria de relatar meus ganhos.
Chciałabym/Chciałabym zgłosić moje dochody.
Uvést, že byste chtěli nahlásit své příjmy
Gostaria de contratar um contador para me auxiliar com a declaração de imposto de renda.
Chciałabym/Chciałabym zatrudnić księgowego do pomocy z moim zeznaniem podatkowym.
Uvést, že byste si rádi najmuli učetního, který by vám pomohl s daňovým přiznáním
Qual é o prazo para entregar minha declaração de renda?
Do kiedy należy złożyć zeznanie podatkowe?
Dotaz, kde je uzávěrka pro podání daňového přiznání
Existem penalidades caso a declaração não for entregue a tempo?
Co mi grozi za spóźnienie z zeznaniem podatkowym?
Dotaz, jestli existují nějaké pokuty, jestliže neodešlu daňové přiznání včas
Quem irá me avisar a respeito de ______________?
Kto poinformuje mnie ______________?
Dotaz, kdo vám dá vědět v případě že máte nárok na vrácení daní nebo že musíte zaplatit více
qual é o valor da restituição
ile wynosi mój zwrot podatku
Možnosti daňového přiznání
se há contribuições pendentes
czy muszę zapłacić dopłatę podatku
Možnosti daňového přiznání