německy | Fráze - Život v zahraničí | Práce

Práce - Obecně

Posso trabalhar em [país]?
Kann ich in [Land] arbeiten?
Dotaz, jestli mohu pracovat v dané zemi
Preciso de um número de segurança social antes de começar a trabalhar?
Brauche ich eine Sozialversicherungsnummer, bevor ich anfange zu arbeiten?
Dotaz, jestli potřebuji číslo sociálního zabezpečení před nástupem do práce
Preciso de uma autorização de trabalho?
Brauche ich eine Arbeitserlaubnis?
Dotaz, jestli je nutné mít pracovní povolení
Qual é o salário mínimo nacional?
Wie hoch ist der landesübliche Mindestlohn?
Dotaz ohledně národní minimální mzdy
Sou ___________________ .
Ich bin _________________.
Status zaměstnání
empregado(a)
im Beruf
Druh zaměstnání
desempregado(a)
arbeitslos
Druh zaměstnání
empreendedor(a)
Unternehmer
Druh zaměstnání
autônomo(a)
freischaffend
Druh zaměstnání
estagiário(a)
Praktikant
Druh zaměstnání
voluntário(a)
Ehrenamtlicher
Druh zaměstnání
consultor(a)
Berater
Druh zaměstnání
Gostaria de me registrar como um profissional autônomo.
Ich würde mich gern als freischaffende Fachkraft registrieren.
Uvést, že byste se rádi zaregistrovali jako osoba samostatně výdelečně činná

Práce - Smlouvy

Que tipo de contrato empregatício vocês tem?
Was für einen Arbeitsvertrag haben Sie?
Dotaz ohledně druhu pracovní smlouvy
Eu tenho um contrato de ______________.
Ich habe einen ____________ Vertrag.
Uvádět, jaký druh pracovní smlouvy máte
tempo integral
Vollzeit-
Druh smlouvy
meio período
Teilzeit-
Druh smlouvy
a termo
befristeten
Druh smlouvy
permanente
unbefristeten
Druh smlouvy
sazonal
saisonal befristeten
Druh smlouvy
Quando recebo meu pagamento?
Wann bekomme ich meinen Lohnscheck?
Dotaz, kdy je výplatní den
Gostaria de pedir _________.
Ich würde gern____________ beantragen.
Prosba o dovolenou
licença maternidade
Mutterschaftszeit
Druh dovolené
licença paternidade
Vaterschaftsurlaub
Druh dovolené
auxílio-doença
Krankenzeit
Druh dovolené
dias de folga
Urlaubstage
Druh dovolené

Práce - Vrácení daně

Gostaria de obter algumas informações sobre tributação.
Ich hätte gern weitere Informationen zu Steuern.
Dotaz ohledně daní
Gostaria de relatar meus ganhos.
Ich möchte meine Lohnerklärung vornehmen.
Uvést, že byste chtěli nahlásit své příjmy
Gostaria de contratar um contador para me auxiliar com a declaração de imposto de renda.
Ich möchte einen Steuerberater als Hilfe für meine Steuererklärung anstellen.
Uvést, že byste si rádi najmuli učetního, který by vám pomohl s daňovým přiznáním
Qual é o prazo para entregar minha declaração de renda?
Wann endet die Frist zum Einsenden der Steuererklärung?
Dotaz, kde je uzávěrka pro podání daňového přiznání
Existem penalidades caso a declaração não for entregue a tempo?
Muss ich Strafe zahlen, wenn ich die Steuererklärung nicht rechtzeitig einschicke?
Dotaz, jestli existují nějaké pokuty, jestliže neodešlu daňové přiznání včas
Quem irá me avisar a respeito de ______________?
Wer informiert mich über____________?
Dotaz, kdo vám dá vědět v případě že máte nárok na vrácení daní nebo že musíte zaplatit více
qual é o valor da restituição
die Höhe der Rückzahlung
Možnosti daňového přiznání
se há contribuições pendentes
eventuell fällige Nachzahlungen
Možnosti daňového přiznání