turecky | Fráze - Život v zahraničí | Práce

Práce - Obecně

Czy mogę (legalnie) pracować w [nazwa kraju]?
[ülke] için çalışma iznim var mı?
Dotaz, jestli mohu pracovat v dané zemi
Czy muszę posiadać numer ubezpieczenia społecznego, zanim zacznę pracę?
Çalışmaya başlamadan önce sosyal güvenlik numarasına ihtiyacım var mı?
Dotaz, jestli potřebuji číslo sociálního zabezpečení před nástupem do práce
Czy muszę mieć zezwolenie na pracę?
Çalışma iznine ihtiyacım var mı?
Dotaz, jestli je nutné mít pracovní povolení
Ile wynosi płaca minimalna w [nazwa kraju]?
Asgari ücret ne kadar?
Dotaz ohledně národní minimální mzdy
Jestem ___________________ .
Ben ___________________.
Status zaměstnání
zatrudniony/a
çalışıyorum
Druh zaměstnání
bezrobotny/a
işsizim
Druh zaměstnání
przedsiębiorcą
girişimciyim
Druh zaměstnání
osobą pracującą na własny rachunek / samozatrudniony/a
serbest meslek sahibiyim
Druh zaměstnání
praktykantem/praktykantką
stajyerim
Druh zaměstnání
wolontariuszem/wolontariuszką
gönüllüyüm
Druh zaměstnání
doradcą
danışmanım
Druh zaměstnání
Chciałbym/Chciałabym zarejestrować się jako wolny strzelec/freelancer.
Serbest çalışan olarak kayıt olmak istiyorum.
Uvést, že byste se rádi zaregistrovali jako osoba samostatně výdelečně činná

Práce - Smlouvy

Jaki rodzaj umowy o pracę Pan/Pani ma?
Ne tür bir iş sözleşmeniz var?
Dotaz ohledně druhu pracovní smlouvy
Mam umowę ___________.
Sözleşmem ______________.
Uvádět, jaký druh pracovní smlouvy máte
o pracę na pełny etat
tam zamanlı
Druh smlouvy
o pracę w niepełnym wymiarze godzin
yarı zamanlı
Druh smlouvy
(o pracę) na czas określony
süreli sözleşme
Druh smlouvy
(o pracę) na czas nieokreślony
kalıcı
Druh smlouvy
o pracę sezonową
mevsimlik
Druh smlouvy
Kiedy będę dostawać wypłatę?
Maaş çekimi ne zaman alabilirim?
Dotaz, kdy je výplatní den
Chciałabym/Chciałabym poprosić o _________.
_________ için başvurmak istiyorum.
Prosba o dovolenou
urlop macierzyński
annelik izni
Druh dovolené
urlop ojcowski
babalık izni
Druh dovolené
chorobowe
hastalık izni
Druh dovolené
kilka dni urlopu
günlük izin
Druh dovolené

Práce - Vrácení daně

Chciałabym/Chciałabym dowiedzieć się więcej o opodatkowaniu.
Vergilerle ilgili bilgi almak istiyorum.
Dotaz ohledně daní
Chciałabym/Chciałabym zgłosić moje dochody.
Kazancımı beyan etmek istiyorum.
Uvést, že byste chtěli nahlásit své příjmy
Chciałabym/Chciałabym zatrudnić księgowego do pomocy z moim zeznaniem podatkowym.
Vergi beyanıma yardım etmesi için bir muhasebeciyle anlaşacağım.
Uvést, že byste si rádi najmuli učetního, který by vám pomohl s daňovým přiznáním
Do kiedy należy złożyć zeznanie podatkowe?
Vergi beyanını göndermek için son tarih hangisi?
Dotaz, kde je uzávěrka pro podání daňového přiznání
Co mi grozi za spóźnienie z zeznaniem podatkowym?
Vergi beyanımı zamanında göndermezsem ceza öder miyim?
Dotaz, jestli existují nějaké pokuty, jestliže neodešlu daňové přiznání včas
Kto poinformuje mnie ______________?
______________ hakkında bana kim haber verecek?
Dotaz, kdo vám dá vědět v případě že máte nárok na vrácení daní nebo že musíte zaplatit více
ile wynosi mój zwrot podatku
geri ödeme miktarı
Možnosti daňového přiznání
czy muszę zapłacić dopłatę podatku
daha dazla vergi ödemem gerekip gerekmediği
Možnosti daňového přiznání