německy | Fráze - Život v zahraničí | Práce

Práce - Obecně

Czy mogę (legalnie) pracować w [nazwa kraju]?
Kann ich in [Land] arbeiten?
Dotaz, jestli mohu pracovat v dané zemi
Czy muszę posiadać numer ubezpieczenia społecznego, zanim zacznę pracę?
Brauche ich eine Sozialversicherungsnummer, bevor ich anfange zu arbeiten?
Dotaz, jestli potřebuji číslo sociálního zabezpečení před nástupem do práce
Czy muszę mieć zezwolenie na pracę?
Brauche ich eine Arbeitserlaubnis?
Dotaz, jestli je nutné mít pracovní povolení
Ile wynosi płaca minimalna w [nazwa kraju]?
Wie hoch ist der landesübliche Mindestlohn?
Dotaz ohledně národní minimální mzdy
Jestem ___________________ .
Ich bin _________________.
Status zaměstnání
zatrudniony/a
im Beruf
Druh zaměstnání
bezrobotny/a
arbeitslos
Druh zaměstnání
przedsiębiorcą
Unternehmer
Druh zaměstnání
osobą pracującą na własny rachunek / samozatrudniony/a
freischaffend
Druh zaměstnání
praktykantem/praktykantką
Praktikant
Druh zaměstnání
wolontariuszem/wolontariuszką
Ehrenamtlicher
Druh zaměstnání
doradcą
Berater
Druh zaměstnání
Chciałbym/Chciałabym zarejestrować się jako wolny strzelec/freelancer.
Ich würde mich gern als freischaffende Fachkraft registrieren.
Uvést, že byste se rádi zaregistrovali jako osoba samostatně výdelečně činná

Práce - Smlouvy

Jaki rodzaj umowy o pracę Pan/Pani ma?
Was für einen Arbeitsvertrag haben Sie?
Dotaz ohledně druhu pracovní smlouvy
Mam umowę ___________.
Ich habe einen ____________ Vertrag.
Uvádět, jaký druh pracovní smlouvy máte
o pracę na pełny etat
Vollzeit-
Druh smlouvy
o pracę w niepełnym wymiarze godzin
Teilzeit-
Druh smlouvy
(o pracę) na czas określony
befristeten
Druh smlouvy
(o pracę) na czas nieokreślony
unbefristeten
Druh smlouvy
o pracę sezonową
saisonal befristeten
Druh smlouvy
Kiedy będę dostawać wypłatę?
Wann bekomme ich meinen Lohnscheck?
Dotaz, kdy je výplatní den
Chciałabym/Chciałabym poprosić o _________.
Ich würde gern____________ beantragen.
Prosba o dovolenou
urlop macierzyński
Mutterschaftszeit
Druh dovolené
urlop ojcowski
Vaterschaftsurlaub
Druh dovolené
chorobowe
Krankenzeit
Druh dovolené
kilka dni urlopu
Urlaubstage
Druh dovolené

Práce - Vrácení daně

Chciałabym/Chciałabym dowiedzieć się więcej o opodatkowaniu.
Ich hätte gern weitere Informationen zu Steuern.
Dotaz ohledně daní
Chciałabym/Chciałabym zgłosić moje dochody.
Ich möchte meine Lohnerklärung vornehmen.
Uvést, že byste chtěli nahlásit své příjmy
Chciałabym/Chciałabym zatrudnić księgowego do pomocy z moim zeznaniem podatkowym.
Ich möchte einen Steuerberater als Hilfe für meine Steuererklärung anstellen.
Uvést, že byste si rádi najmuli učetního, který by vám pomohl s daňovým přiznáním
Do kiedy należy złożyć zeznanie podatkowe?
Wann endet die Frist zum Einsenden der Steuererklärung?
Dotaz, kde je uzávěrka pro podání daňového přiznání
Co mi grozi za spóźnienie z zeznaniem podatkowym?
Muss ich Strafe zahlen, wenn ich die Steuererklärung nicht rechtzeitig einschicke?
Dotaz, jestli existují nějaké pokuty, jestliže neodešlu daňové přiznání včas
Kto poinformuje mnie ______________?
Wer informiert mich über____________?
Dotaz, kdo vám dá vědět v případě že máte nárok na vrácení daní nebo že musíte zaplatit více
ile wynosi mój zwrot podatku
die Höhe der Rückzahlung
Možnosti daňového přiznání
czy muszę zapłacić dopłatę podatku
eventuell fällige Nachzahlungen
Možnosti daňového přiznání