maďarsky | Fráze - Život v zahraničí | Práce

Práce - Obecně

Czy mogę (legalnie) pracować w [nazwa kraju]?
Van jogosultságom [országban] dolgozni?
Dotaz, jestli mohu pracovat v dané zemi
Czy muszę posiadać numer ubezpieczenia społecznego, zanim zacznę pracę?
Szükségem van társadalombiztosítási számra mielőtt munkát vállalok?
Dotaz, jestli potřebuji číslo sociálního zabezpečení před nástupem do práce
Czy muszę mieć zezwolenie na pracę?
Szükségem van munkavállalási engedélyre?
Dotaz, jestli je nutné mít pracovní povolení
Ile wynosi płaca minimalna w [nazwa kraju]?
Mi a minimálbér?
Dotaz ohledně národní minimální mzdy
Jestem ___________________ .
___________________vagyok.
Status zaměstnání
zatrudniony/a
alkalmazott
Druh zaměstnání
bezrobotny/a
munkanélküli
Druh zaměstnání
przedsiębiorcą
vállalkozó
Druh zaměstnání
osobą pracującą na własny rachunek / samozatrudniony/a
egyéni vállalkozó
Druh zaměstnání
praktykantem/praktykantką
gyakornok
Druh zaměstnání
wolontariuszem/wolontariuszką
önkéntes
Druh zaměstnání
doradcą
szaktanácsadó
Druh zaměstnání
Chciałbym/Chciałabym zarejestrować się jako wolny strzelec/freelancer.
Szeretnék szabadúszóként regisztrálni.
Uvést, že byste se rádi zaregistrovali jako osoba samostatně výdelečně činná

Práce - Smlouvy

Jaki rodzaj umowy o pracę Pan/Pani ma?
Milyen típusú a munkaszerződés?
Dotaz ohledně druhu pracovní smlouvy
Mam umowę ___________.
______________ szerződésem van.
Uvádět, jaký druh pracovní smlouvy máte
o pracę na pełny etat
teljes munkaidős
Druh smlouvy
o pracę w niepełnym wymiarze godzin
részmunkaidős
Druh smlouvy
(o pracę) na czas określony
határozott idejű
Druh smlouvy
(o pracę) na czas nieokreślony
állandó
Druh smlouvy
o pracę sezonową
szezonális
Druh smlouvy
Kiedy będę dostawać wypłatę?
Mikor kapok fizetést?
Dotaz, kdy je výplatní den
Chciałabym/Chciałabym poprosić o _________.
Szeretnék_________igényelni.
Prosba o dovolenou
urlop macierzyński
szülési szabadság
Druh dovolené
urlop ojcowski
apasági szabadság
Druh dovolené
chorobowe
betegszabadság
Druh dovolené
kilka dni urlopu
szabadnap
Druh dovolené

Práce - Vrácení daně

Chciałabym/Chciałabym dowiedzieć się więcej o opodatkowaniu.
Szeretnék többet megtudni az adózásról.
Dotaz ohledně daní
Chciałabym/Chciałabym zgłosić moje dochody.
Szeretném bejelenteni a keresetem.
Uvést, že byste chtěli nahlásit své příjmy
Chciałabym/Chciałabym zatrudnić księgowego do pomocy z moim zeznaniem podatkowym.
Szeretnék egy könyvelőt megbízni az adóbevallásom elkészítésével.
Uvést, že byste si rádi najmuli učetního, který by vám pomohl s daňovým přiznáním
Do kiedy należy złożyć zeznanie podatkowe?
Mikor van az adóbevallás elküldésének határideje?
Dotaz, kde je uzávěrka pro podání daňového přiznání
Co mi grozi za spóźnienie z zeznaniem podatkowym?
Van valamilyen büntetés, ha nem küldöm el időben az adóbevallásom?
Dotaz, jestli existují nějaké pokuty, jestliže neodešlu daňové přiznání včas
Kto poinformuje mnie ______________?
Ki fogja a tudtomra adni, ______________ ?
Dotaz, kdo vám dá vědět v případě že máte nárok na vrácení daní nebo že musíte zaplatit více
ile wynosi mój zwrot podatku
mennyi a visszatérítés?
Možnosti daňového přiznání
czy muszę zapłacić dopłatę podatku
mennyit kell még fizetnem?
Možnosti daňového přiznání